Passa ai contenuti principali

Schmusemusik, neu (De Rubertis mit Dente)

Kaminfeuer geht auch. Erinnre mich, wie sich eine gatta morta pazzesca, nach jahrelangem vergeblichem Scharwenzeln, plötzlich: Holznachlegen und Schürhakengetue! an meine schulter schmolz, als ich mich dann am Feuer neben sie hinsetzte. Mir war es längst vergangen, ich stand einfach wieder auf und fühlte mich cool. Was hatte sie mich auch so lange zappeln lassen?

 🔥

Ähnliche Zauberwirkungen könnte, denke ich mir, 
das Lied Concetto di virtù von De Rubertis haben, das er mit dem andern Schmuseliedersänger Dente gemeinsam vorträgt. „Mit diesen Augen/ Erzähl mir Märchen“, bitte.


Aprimi, sta piovendo e là piangono le tegole

Eccomi, io non voglio dettare le tue regole


Mach mir auf, es regnet und da weinen die Dachziegeln

Da bin ich, ich will dir nicht deine Regeln diktieren


Schau mich an, mit diesen Augen

Erzähl mir Märchen


Guardami, con quegli occhi

Raccontami le favole


Sag mir, dass es wunderbare und übertriebene Geschichten sind


Sai che c’è

Stabilisco il concetto di virt.

E dentro ci sei tu


Weißt du, was los ist

Ich lege den Begriff der Tugend fest

Und da drin steckst du.


Moment .. virtù: Tugend ist auch die Macht und die Kraft. Muss ein alter Ritterglaube dahinterstecken. Virtù mit muot zu übersetzen?


Meine Freundin, bring mich zum Tanzen

Meine Süße, zwischen den Sternen und dem Meer

Es ist nicht diesig

Wie leuchtet die Sonne


Dreh dich um

Du bist geküsst worden vom Kuss einer Venus

Ein Kick die Farbe, die auf den Lidern ziEert

Schätz mal, wie sehr

Ein Stern in der Finsternis leuchtet


Weißt du, was ist …


Se lo vorrai, mi potrai sognare


Wenn du magst, kannst du von mir träumen.



Voltati

Sei baciata dal bacio di una Venere

Brivido quel colore che vibra sulle palpebre

Giudica quanto

Brilla una stella tra le tenebre

Sai che c’è.

Stabilisco il concetto di virtù.

E dentro ci sei tu

Amica mia, portami a ballare

Dolcezza mia, tra le stelle e il mare

Non c’e foschia,

Come brilla il sole

Se lo vorrai mi potrai sognare

Dimmi che sono storie magnifiche e iperboliche

Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Sing Elternlieder. Laszlo de Simone: Per te

Etwas Ähnliches gibt es von Jovanotti ( "Per te" ), wortreich wie immer. In genialer Knappheit hingegen singt Laszlo de Simone von dieser Liebe.  Du bist für mich wie der Regen Wie ein reißender Strom Wie der Mond an einem Sommerabend Sonnige Vormittage Karusselfahren am Abend Du bist für mich wie der weiße Schnee auf dem Gipfel Wie die müden Wellen am Abend Wie das Ende des Frühlings Nun ist das Video zum Lied etwas, was alle berührt, die ein Kind  großgezogen haben. Herzschmerz oder auch Tränchen, wenn diese Zeit schon  wieder vorbei ist: Tagesneige, das Badewasser läuft ein. Schaum. Die Gummiente orientierungslos. Also: Was würd ich für dich tun? Ich würd alles tun, das ist, was ich tun würde Für dich würd ich es tun Für dich werde ich es tun Du weißt es nicht, aber ich weiß es .. das wird einem Kind gesungen. Per te lo farei Per te lo farò Non lo sai, ma io lo so Was würd ich für dich tun? Würd alles tun, ich Du weißt nicht, was ich für dich tun würde...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...