Passa ai contenuti principali

Baustelle: Baudelaire. Heilig ist die Schönheit, groß ist die Angst.

Ich war eingeschlafen. Da erklang die Stimme von Francesco Bianconi, das Video war von allein losgegangen: "Die Frage ist, wozu ist, deiner Meinung nach, das Leben nütze?" Das saß. Ich war wach.

Baudelaire sang von Großstadt, Augenblickslieben, die auf dem Bürgersteig vorbeigehen, und von une charogne und dergleichen, nur schön musste es sein, ist es, sind Die Blumen des Bösen. Darum dieses Lied, das, programmatisch? eine ganze Reihe Verfemter aufführt, das dich in eine Tradition der Verdammnis und der Schönheit stellt. Alle sind für dich gestorben. Dass es schön werde.

Refrain:

“Es ist notwendig zu glauben

Wir sollen schreiben

Zum Unbekannten streben

Denk an Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire”.


Die Traditionsreihe führt von, ja, Satan über Christus, Petrus, Pasolini und Caravaggio zu weiteren Heiligen Italiens. 


Luigi Tenco, der Liedermacher, dessen Lieder in den Sechzigern immer mal von der Zensur verboten wurden und der sich 1967, nach dem Misserfolg seines Liedes ciao amore ciaoWelterfolg übrigens, in Sanremo eine Kugel in den Kopf geschossen hat, „nicht aus Überdruss am Leben, sondern aus Protest gegen Publikum und Jury“. Morto per te. Für dich gestorben.


Piero Ciampi, der Meister.


Dann geht es zurück in die Klassik:

Sappho und Sokrates sind auch für dich gestorben. 

Lies Baudelaire.


Ich habe da übrigens jetzt ein Buch über die Gruppe Baustelle bekommen. Paolo Jachia und Paolo Pilla erklären, dass Baustelle was recht eigentlich Christliches sängen. Kurios.


„Satan in der Hölle für dich

Und er ist moderner als du

Wir werden Sofas haben, tiefer als Särge

Das ist, was er sagt: Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire


Christus stirbt am Kreuz für dich

Petrus brennt am Kreuz für dich

Heilig ist die Schönheit, groß ist die Angst

Machs, wie er es macht: Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire


Pasolini ist gestorben für dich

Zu Tode geprügelt wurd er für dich

Im selben Moment, an einem andern Strand

Hat wer gevögelt, vereint gegen die Welt.


Es ist notwendig zu glauben

Wir sollen schreiben

Zum Unbekannten streben

Denk an Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire


Caravaggio ist für dich gestorben

Luigi Tenco ist für dich gestorben

In den Blumen der Felder lebt Piero Ciampi

Wir müssen ihn lesen: Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire


Sappho hat sich für uns umgebracht

Sokrates Selbstmörder für uns

Für immer leben, da braucht es Mut

Widme dich der Zucht der Blumen des Bösen


Es ist notwendig zu leben

Wir müssen schreiben

Zum Unbekannten streben

Denk an Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire


Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire

Baudelaire, Baudelaire, yeah

Baudelaire, yeah“.

Commenti

Post popolari in questo blog

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Dante in Bonola. Krieg und Ekel. Baustelle: "Giulia, come stai?"

Wo die U-Bahnhöfe von Mailands Linie 1 plötzlich Traumnamen haben wie  QT8 und Uruguay, da geht es nach Bonola, einem von 1960 bis 1980  entstandenen Viertel von Plattenbauten und so jett, die zur Zeit langsam  auseinanderfallen, wenn keiner aufpasst. Da, noch vor dem ältesten  Mailänder Einkaufszentrum, wo mal der Papst Johannes Paul zu Besuch  war, genau da, haben wir leicht mal eine Gottesvision, wie Herr Dante sie  beschreibt: So viel Licht, mir fehlen die Worte (Par. XXXIII, v.139). Baustelle entsprechend: „Ich mischte Dante und Coca Cola/ In einem Zimmer in Bonola“, Nach Myss Ketas „Sushi und Sashimi/ Parco Forlanini“,  fühlen wir, fehlte das. Und das Licht? Beim Weltuntergang platzten mir die Schläfen Schließlich war Weihnachten, immer dasselbe Zum Glück war das Licht bloß Die Illusion von Gottes identität Ich mischte Dante und Coca Cola In einem Zimmer in Bonola Der totale Ego-Trip Fühlte mich außerordentlich, wie im Delirium, bahnbrechend W...