Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post da marzo, 2024

Zug, Traum: I treni per Tozeur (Battiato mit Alice)

Züge: Das Vorbeiziehn wie im, des Zuges, das hat ja etwas Filmisches, so ein Überblenden von  hier und da, im Stillstehen, -sitzen auch, dass ein ganz altmodisches Lied da zu singen scheint,  auch wenn der Verfasser Battiato heißt. Sonst spielte er ja mehr. Hier: Vorbeifahren,  durchfahren, von einer Grenze aus gesehen? Tozeur: o/ö, Träume von Wüste, Fata  Morgana? "In den Dörfern an der Grenze sehen sie die Züge vorbeifahren/  Die verlassenen Straßen von Tozeur". Warum grade Tozeur, o/ö? In der Wüste: deserto , strade deserte : menschenleere Straßen. Erinnerung an mich, an dich. Kirche, Sterne, Salz, Krieg. "Aus einem fernen Haus sieht deine Mutter mich Sie erinnert sich an mich und an meine Gewohnheiten Für einen Moment kehrt die Lust wieder Mit einer anderen Geschwindigkeit zu leben Sie fahren noch langsam, die Züge nach Tozeur In den aufgegebenen Kirchen werden Schutzräume eingerichtet Und neue Raumschiffe für Sternenreisen In einem alten Bergwerk Sal...

Le Grand Hotel Sea-Gull Magique (Battiato)

Kultur könnte ja egal sein oder? Wenn nun mal keiner mehr was liest außer Schnippeln auf dem Bildschirm, dann wäre eben das die Kultur, die neue. Die Wörter, Sätze fließen weiter, sie rauschen laut und wir hören zu. Listen and repeat . Wenn es aber die falschen wären? Alte, enge Wörter, die nicht mehr gingen?  Wer macht die Wörter, die Sätze kaputt, wenn sie schlecht geworden sind? Schlecht riechen? Wer verschenkt neue? Wie lernen wir zu sagen, zu sehen, was uns umgibt, berührt, umtreibt? Aus Büchern nicht mehr, schon gar nicht in Italien. Ein Drittel der Italiener und Italienerchen und Italienerinnen sind funktionelle Analphabeten. Da ist das Land ein Vorreiter.  Leid, Spaß und Arbeit am Wort, das überlebt dort im Pop.  Franco Battiato (1945-2021) kam aus dem Modernsten, griff alles auf, wendete, drehte, zerhackte, setzte wieder zusammen und kam damit in die Charts. Kommt vor, dass seine, sagen wir: schrägen Lieder im Supermarkt erklingen. Kultur.  Natürli...

Überleben, Dichterin: Brondi mit Nada

Was wir gern hören, so was von unserm Besonderssein und dergleichen, kommt ja mitunter  auch in Kitschnähe, was aber nichts macht, oder? Wenn dann noch Nada mitsingt. Und du hast überlebt, weil Das Feuer in dir stärker brannte Als das Feuer um dich herum Ja, du hast überlebt, weil Das Feuer in dir stärker glühte Als das Feuer um dich herum Feuer um sie: Weltende ist dabei, Herrn Brondi liebts und singts, Feuer überall.  Es ist ein Lied an eine, die da mittendrin verschwindet, verzieht, immer mal weg ist: eine Zauberin, eine  Dichterin mit I Ging. Did you ever go clear?   "Hör das Gewitter, der Sommer ist vorbei, bevor er angefangen haht Kriegsverletzungen, deine Bilder liegen da, erst halb fertig Wirfst die Münzen des I Ging, ganz andächtig Du hast dich wieder angezogen, es ist zu Ende, du machst dir keine Sorgen Wieder eine neue Wohnung, ist lauter, aber heller Du wartest noch auf etwas, auf etwas". Sei in attesa : in Erwartung sein, sich bereit halten, warten;...

Brondi von morgen: Das Ende, die Sterne

Deutschland wird ja auch wegen der historischen Innenstädte gern besucht. Die Nürnberger Altstadt, der Prinzipalmarkt, der Gürzenich! Ist das nicht alles sehr nett wieder hergerichtet worden? Siehts nicht aus, als wär nix gewesen? "Wir Krieg? I wo!", so sieht das aus.  Wie lange das jetzt so dastehen wird, weiß nun aber auch keiner. Könnte ja auch alles wieder kaputt gehen, selbst Marksteine neuerer Schöpfung wie Kesselbrink und Sony Center. Vasco Brondi aus Verona, Sänger schon von Liebe Katastrophe , Fachmann also, singt als unser Historiker:  "Sie zerstörten und bauten wieder auf Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf Und bauten wieder auf Und bauten wieder auf". So geht es und wir? Geben uns, warten auf Lebenszeichen. Das ist der Titel von Brondis klar singendem Lied. Solange es geht. Die Sterne werden wieder blenden. „Das ist eine Straße, die ich nicht kenn Ich baue sie Es wird kalt werden, vielleicht wir...

Baustelle: Baudelaire. Heilig ist die Schönheit, groß ist die Angst.

Ich war eingeschlafen. Da erklang die Stimme von Francesco Bianconi, das Video war von allein losgegangen: "Die Frage ist, wozu ist, deiner Meinung nach, das Leben nütze?" Das saß. Ich war wach. Baudelaire sang von Großstadt, Augenblickslieben, die auf dem Bürgersteig vorbeigehen, und  von une charogne und dergleichen, nur schön musste es sein, ist es, sind Die Blumen des  Bösen. Darum dieses Lied, das, programmatisch? eine ganze Reihe Verfemter aufführt, das dich  in eine Tradition der Verdammnis und der Schönheit stellt. Alle sind für dich gestorben. Dass es schön werde. Refrain: “Es ist notwendig zu glauben Wir sollen schreiben Zum Unbekannten streben Denk an Baudelaire, Baudelaire, Baudelaire”. Die Traditionsreihe führt von, ja, Satan über Christus, Petrus, Pasolini und Caravaggio zu weiteren Heiligen Italiens.  Luigi Tenco, der Liedermacher, dessen Lieder in den Sechzigern immer mal von der Zensur  verboten wurden und der sich 1967, nach dem Misserfol...