Passa ai contenuti principali

Brondi von morgen: Das Ende, die Sterne

Deutschland wird ja auch wegen der historischen Innenstädte gern besucht. Die Nürnberger Altstadt, der Prinzipalmarkt, der Gürzenich! Ist das nicht alles sehr nett wieder hergerichtet worden? Siehts nicht aus, als wär nix gewesen? "Wir Krieg? I wo!", so sieht das aus. 

Wie lange das jetzt so dastehen wird, weiß nun aber auch keiner. Könnte ja auch alles wieder kaputt gehen, selbst Marksteine neuerer Schöpfung wie Kesselbrink und Sony Center. Vasco Brondi aus Verona, Sänger schon von Liebe Katastrophe, Fachmann also, singt als unser Historiker: 

"Sie zerstörten und bauten wieder auf

Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf

Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf

Und bauten wieder auf

Und bauten wieder auf".


So geht es und wir? Geben uns, warten auf Lebenszeichen. Das ist der

Titel von Brondis klar singendem Lied. Solange es geht.


Die Sterne werden wieder blenden.


„Das ist eine Straße, die ich nicht kenn

Ich baue sie

Es wird kalt werden, vielleicht wird es kalt werden

Hast du nicht gesehen

Nur, um einen Körper nah an unserem Körper zu spüren

Um alles zu ändern

Was haben wir getan?

Sie werfen Bomben, werfen Bomben

Und alle schaun zu

Die Lebensmittel kommen nicht an

Die Stimmen und die Versprechen kommen nicht an

Nur das Licht der Sterne

Die von Frieden und Weltende sprechen


Und gib mir ein Lebenszeichen

Noch ein Lebenszeichen

Knospen aus Hiroshima

Und ein endloser Regen

Die Splitter eines Kometen


Das ist ein Ort, den ich nicht kenne

Den hab ich nie gesehen

Ein paar Regentage und hier verschwinden die Straßen

Auch diese Ebene wird wieder ein Wald werden

Vergessener Punkt im Universum

Du kannst was von der Zukunft erahnen

Schau durch mich durch

Weniger Häuser und mehr Tempel

Mehr als Einwohner

Die Lieder werden zurückkehren und die starken Winde

Die Feuer werden zurückkehren und die Sterne werden blenden


Und gib mir ein Lebenszeichen

Noch ein Lebenszeichen

Blumen aus der Wüste

Die zerstörte Stadt

Die Splitter eines Kometen

Ich hab noch viele Fehler zu begehen

Ich bitte dich, lass mich sie machen

Jetzt lass dich anschauen

Im künstlichen Licht

Oder im natürlichen Licht

Die Dinge machen so schöne Geräusche

Wenn ihr Ende naht.

Bleib bei uns, es wird Abend

Bleib bei uns, der Frühling kommt bald

Sie zerstörten und bauten wieder auf

Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf

Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf

Und bauten wieder auf

Und bauten wieder auf

Und gib mir ein Lebenszeichen

Noch ein Lebenszeichen

Knospen aus Hiroshima

Und ein endloser Regen

Und gib mir ein Lebenszeichen

Noch ein Lebenszeichen

Blumen aus der Wüste

Die zerstörte Stadt

Die Splitter eines Kometen

Sie zerstörten und bauten wieder auf

Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf

Und wieder zerstörten sie und bauten wieder auf

Und bauten wieder auf

Und bauten wieder auf


Musikalisch könnte das Lied, erlaube ich mir anzumerken, etwas spannender sein. 




Commenti

Post popolari in questo blog

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...