Passa ai contenuti principali

Gabriele Amalfitano: Aus voller Kehle / Con tutto quanto il fiato

Besoffner redet von Liebe und Musik, ja, aber wir hören eine Stimme, die singt, ein Lied für eine Frau, von Künstlerqualen, von Erstickung? singt Befreiung? aus lauter Kehle, singt, so wie sie muss, singt von sich selbst. Das Lied von der Stimme, die es ist. Der Rest wunderbares Blabla, das sich im Kreise dreht wie ein Tanz.

„Die ganze Nacht sing ich Lieder

Und am Ende wars nur Mist

Die Bar ist voll und du trinkst umsonst

Du fragst mich, was mit mir los ist

Und ich würds dir gern erklären

Aber das ist schwierig, es geht nicht

Warum/ weil ich Lieder singe, weil/ warum ich Lieder singen muss

Und beim Singen kann ich mehr Sachen sagen

Aber nicht mit den Worten, wie man es sonst macht

Aber mit einem wohl geformten Schrei“.


Folgt eine nette Reihe von Dingen, die man so sagen könnte, wenn es zwei Gläser zu viel waren:

„Maddalena, ich schwöre dir

Ich sag das jetzt nicht, weil ich besoffen bin,

sondern weil es mein Fluch ist

Entschuldige, dass es so spät ist, aber ich muss mit dir reden

Ich kann nicht mehr, ich lebe in einem Aquarium

Es gibt keine Luft da, außer in den Bläschen

Na gut, ok, ich schweife ab

Und vielleicht ist es dir auch ganz egal

Sowas Besondres ist es auch wieder nicht

Aber ich hab drei Gläser geleert und bin jetzt traurig

Und ich wollte dir sagen, wie es mir geht

Dass ich morgen alles mache aber heut, spät am Abend

Habe ich alles ins Klo geworfen“.


Nun endlich zur Liebe, mehr oder weniger:

„Maddalena, ich schwöre dir

Ich bin nie ehrlich, bins nie gewesen

Aber für dich mache ich eine Ausnahme

Ich schwörs dir

Dass ich nie ehrlich bin, es nie gewesen bin

Für dich aber eine Ausnahme mache

Und dir widme ich ein Lied, das mir grad so einfällt

Mit allem Rock ’n Roll

Zu dem kannst du tanzen

Und dir widme ich ein Lied, das mir grad einfällt*

Mit allem Rock n Roll

Zu dem kannst du tanzen

Und ich will mich gar nicht beklagen, werde nur so traurig

Aber das sind diese so gelben Nächte

Das läuft immer drauf hinaus, dass ich ins Glas beiße

Und in uns ein Lied kaputt mach

Maddalena, ich schwöre dir,

Morgen mach ich alles, aber heute Abend ist anders

Heute Abend will ich, dass du tanzt

Und ich sag das nicht, weil ich dich ein bisschen mag

Sondern, weil es mein Fluch ist

Und ich widme es dir, das Lied, das mir grad so einfällt

Mit allem Rock n Roll

Zu dem kannst du tanzen

Und ich widme es dir, das Lied, das mir grad so einfällt

Mit allem Rock n Roll

Aus voller Kehle

Und ich widme dir

Eine volle Flasche

Mit diesem Rock ’n Roll

Aufgepasst!

ich widme es dir, das Lied, das mir grad so einfällt

Mit allem Rock n Roll

Aus voller Kehle“.


Una canzone a caso, wörtlich: ein zufällig ausgewähltes Led, das sagen normalerweise

Fernsehmoderatoren und solche Leute, wenn sie wollen, dass man ein Lied (oder ein Buch oder einen Onlyfans-Star) nennt, das einem grad in den Sinn kommt, wie man auf Deutsch ja sagt.

Commenti

Post popolari in questo blog

Nicht nachdenken. Lass es. Baustelle: Cimitero Monumentale

Baustelle singen über einen Friedhof. Es ist der Cimitero Monumentale in Milano, Italy. Dementsprechend nicht das Schlichteste aller Lieder, und doch singen sie einfach über dich oder mich. Lebende, Lebender (noch) auf dem Friedhof.  Der Herr Canetti meinte ja, wir gingen gern auf den Friedhof, weil wir die Tatsache genießen, die andern alle überlebt zu haben: "Ich stehe. Die andern liegen." Genieß ich nicht. Also was? Ich gehe ja, wie so viele, auf Friedhöfen zu Gräbern wie dem von Herrn Friedhof himself, also Kierkegaard, wo sich Grüppchen bilden und diskutieren, oder zu dem von Hölderlin, allein im Regen, und naturgemäß zu Hegel in Berlin. Wolf Biermann hat das Anziehungsvermögen dieser Gräber mit berühmten Toten ja besungen.  "Wie nah sind uns manche Tote / doch wie tot sind uns manche, die leben", als Schüler habe ich das immer gern mitgesungen, später immer mal wieder, doch die lebenden Toten sollten uns, denke ich heute, eher egal sein. Die gefühlte Nähe zu d...

Außer Puste. Andrea Poggio mit Francesco Bianconi

A mezz’aria , da hängt einer vielleicht mitten in der Luft oder ragt hinein oder fliegt auf halber  Höhe. Parole , Wörter,  a mezz’aria  gesagt, sind aber auch mit halber Luft, also zögerlich oder  unentschieden.gesprochene. Was da aber so außer, ohne Puste gesprochen werde? Worum  es gehe? Szenen der italienischen Großstadt: Kein Parkplatz! Panik. Krach im Hintergrund. Szenen aus Norditalien, vom Lande her? Die Luft ist feucht, dann regnet es kräftig, Nebelbänke.  Aber halt, das sind schon die der Erinnerung, einer Erinnerung außer Atem. An was? 24. Mai. Er kommt zu spät zum Date. Dann „zwischen uns ein kurzer Moment“, Zwischen oder  zwischen? Nähe oder Abstand? „Eine Handbreit“, fast wäre was gewesen, quasi ist was gewesen, eher ja?  Fast da und vielleicht und hinge nach, wie kleine Wolken es tun, käme auch wieder, immer mal.  „Alles flieht nach vorn und verschwindet wie der Blitz Zerschellt im Nichts und wird zerstreut vom Wind Kommt zurüc...

Bianconi: Kalypso, Odysseus, das Meer

Von Gustav Schwab oder von Homer wissen wir von den Abenteuern des Odysseus und  haben uns doch gewundert, oder? Der gewiefte Abenteurer hätte am Ende nichts weiter  gewollt, als auf seiner verschnarchten Insel die treue Hausfrau und den lieben Sohn wieder  in die Arme zu schließen? Das wäre ja, als träumte Lucky Luke nur von Jacuzzi und Netflix. Tatsächlich gibt es auch eine Version, bei welcher der Held sich nicht zur Ruhe setzt, und die  stammt von Dante Alighieri. Der stellt ihn in eine Flamme im Inferno, da, wo sich die  Betrüger und falschen Ratgeber finden, und lässt ihn seine Version erzählen. Er habe, berichtet Odysseus knisternd aus der Flamme raus, nicht Kurs auf Ithaka  genommen, sondern sei, getrieben von etwas, was auf Deutsch Sehnsucht hieße und auf  Italienisch nicht existiert, es wäre denn als asthmatisches Anelare , Richtung Gibraltar  gefahren, zu den Säulen des Herkules, dann raus aus dem Mittelmeer! Wo er und die Seinen,...