Passa ai contenuti principali

Frauengesänge (2). Lumpenpuppen: "Du bist nicht allein"

Hier geht es um Gewalt gegen Frauen, heißes Thema überall, überhitztes Thema in Italien, aber eben da, nämlich wo? Eher nicht auf der Straße. Zu Hause vielleicht oder es ist der Freund, der Geliebte.

Das Lied der Gruppe Bambole di pezza, Lumpenpuppen, einer älteren, mehrmals erneuerten Band, gesungen mit Jo Squillo, die hier nah zu viel doofem Fernsehen zu sich zurückzufinden scheint. Klebebänder im Video vielleicht etwas pathetisch, aber wenn sich wer befreien muss… ist das schon recht so.


Ich war mal Laura, hab studiert

Das Leben schien mir schneeweiß

Ich vertraute allen

Denen, die mir auf den Bänken zulächelten

Volles Vertrauen, wenn einer sagte: ich liebe dich

Auch wenn er was andres zeigte

Und ich fühlte mich allein, wenn ich unter Leuten ging

Ich erinnere mich an gar nichts mehr

Nur an die Schmerzen an meinen Beinen

Alles durcheinander und weit entfernt

Und mein Vater fragte:

“Was gehst du abends raus, wo es doch so gefährlich ist?“

Und ich bin allein, wenn ich mir eine Entschuldigung ausdenke

Als ob alles klar gewesen wäre


Vor wem hätte ich denn Angst haben sollen?

Vor dem, der mich tröstet, nachdem er mir den Hals zugedrückt hat

Der Abdruck deiner Hände in meinem Gesicht

Wie die Mona Lisa mein leichtes Lächeln

Jetzt bin ich müde, gehe nach Hause, schlafen

Gib mir den Schal, man darf mich nicht sehen

Ich weiß auch nicht, ob die Leut sowieso weggucken


Und ich fühlte mich allein, wenn ich unter Leuten ging

Ich erinnere mich an gar nichts mehr

Nur an die Schmerzen an meinen Beinen

Alles durcheinander und weit entfernt

Und mein Vater fragte:

“Was gehst du abends auf die Straße, wo es doch so gefährlich ist?“

Und ich bin allein, wenn ich mir eine Entschuldigung ausdenke

Als ob alles klar gewesen wäre


Ausgerissne Seiten

Auf denen ich dir schrieb ich bin zart

Ich habe sie dir nie gezeigt

Denn jetzt

Bin ich nicht mehr allein, wenn

Wenn ich mich als starke Frau fühle

Ich will nur wieder die Kraft in meinen Beinen

Wege selber laufen


Und Papa, du hast gefragt:

“Was gehst du abends auf die Straße, wo es doch so gefährlich ist?“

Doch ich gehe wieder meinen Weg

Ich bin immer noch Laura

Ich bin immer noch Laura

(Ooh-ooh, ooh-oh, ooh-oh)

Ich bin immer noch Laura

(Ooh-ooh, ooh-oh, ooh-oh)

Commenti

Post popolari in questo blog

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Dante in Bonola. Krieg und Ekel. Baustelle: "Giulia, come stai?"

Wo die U-Bahnhöfe von Mailands Linie 1 plötzlich Traumnamen haben wie  QT8 und Uruguay, da geht es nach Bonola, einem von 1960 bis 1980  entstandenen Viertel von Plattenbauten und so jett, die zur Zeit langsam  auseinanderfallen, wenn keiner aufpasst. Da, noch vor dem ältesten  Mailänder Einkaufszentrum, wo mal der Papst Johannes Paul zu Besuch  war, genau da, haben wir leicht mal eine Gottesvision, wie Herr Dante sie  beschreibt: So viel Licht, mir fehlen die Worte (Par. XXXIII, v.139). Baustelle entsprechend: „Ich mischte Dante und Coca Cola/ In einem Zimmer in Bonola“, Nach Myss Ketas „Sushi und Sashimi/ Parco Forlanini“,  fühlen wir, fehlte das. Und das Licht? Beim Weltuntergang platzten mir die Schläfen Schließlich war Weihnachten, immer dasselbe Zum Glück war das Licht bloß Die Illusion von Gottes identität Ich mischte Dante und Coca Cola In einem Zimmer in Bonola Der totale Ego-Trip Fühlte mich außerordentlich, wie im Delirium, bahnbrechend W...