Passa ai contenuti principali

Der Dorftrottel


Du suchst die Wörter, die andern lachen, die Wörter verlaufen sich und wenn du stirbst, liegst du dann da unten und suchst weiter. Fabrizio de Andrés Version von Masters Friedhofsliedern, "Spoon River": "Frank Drummer".

Versuch mal ne Welt im Herzen zu haben
aber in Worten bringst dus nicht rüber
und das Tageslicht scheidet den Platz
es lacht das Dorf und du, der Trottel, stehst da hinten.
Und auch die Nacht lässt dich nicht allein.
Die andren träumen sich selbst, du träumst von ihnen.

Und doch, auch du hast sie gesucht,
die festen Wörter, dass man dir zuhöre.
Ein Geschichtsbuch ist genug für den Zauber einer Stunde.
Ich wollt den Brockhaus auswendig kennen.
Und nach "Verhör", "Verlaine" und "Verlies"
machten die andren weiter und lasen "verrückt".

Ohne zu wissen, wem ich das Leben schulde
hab ichs im Irrenhaus erstattet. 
Ungern schlummre ich hier auf dem Hügel.
Und doch, ein Licht ergreift meine Gedanken
Hier im Halbschatten erfind ich jetzt Wörter,
nur tuts mir leid um ein Licht: das Licht der Sonne.

Meine Knochen schenken immer noch Leben
Ihm schenken sie immer noch blühendes Gewächs.
Doch das Leben ist in der leisen Stimme geblieben
dessen, der den Trottel vermisst und auf dem Hügel beweint,
dessen, der noch mit derselben Ironie flüstert:
"Ein gnädiger Tod erlöste ihn aus dem Irrsinn". 

"Una morte pietosa lo strappò alla pazzia"

Musikalisch, könnte einer einwenden, sei das nicht ganz so geglückt, das Lied. Morgan hat für diese Fälle seine Version geliefert (Fotos nicht von ihm): 


Commenti

Post popolari in questo blog

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Dante in Bonola. Krieg und Ekel. Baustelle: "Giulia, come stai?"

Wo die U-Bahnhöfe von Mailands Linie 1 plötzlich Traumnamen haben wie  QT8 und Uruguay, da geht es nach Bonola, einem von 1960 bis 1980  entstandenen Viertel von Plattenbauten und so jett, die zur Zeit langsam  auseinanderfallen, wenn keiner aufpasst. Da, noch vor dem ältesten  Mailänder Einkaufszentrum, wo mal der Papst Johannes Paul zu Besuch  war, genau da, haben wir leicht mal eine Gottesvision, wie Herr Dante sie  beschreibt: So viel Licht, mir fehlen die Worte (Par. XXXIII, v.139). Baustelle entsprechend: „Ich mischte Dante und Coca Cola/ In einem Zimmer in Bonola“, Nach Myss Ketas „Sushi und Sashimi/ Parco Forlanini“,  fühlen wir, fehlte das. Und das Licht? Beim Weltuntergang platzten mir die Schläfen Schließlich war Weihnachten, immer dasselbe Zum Glück war das Licht bloß Die Illusion von Gottes identität Ich mischte Dante und Coca Cola In einem Zimmer in Bonola Der totale Ego-Trip Fühlte mich außerordentlich, wie im Delirium, bahnbrechend W...