Das Gleichgewicht fehlt. Shade singt in der Rolle des Verlassenen, Getretenen. Steht da wie ein begossener Pudel und kommt gegen seine melodische Partnerin nicht an. Wortwitz? Hm. Verve? Nö. Schade.
Trauer, Wandlungen, Verlassenwerden besingen. Ohne etwas Moralismus geht das nicht? Beginnen wir mit einer Sentenz! "Manchmal ist 'ich lieb dich' / falscher als ein 'ich ruf dich an!'". Hm. Vertrauen wir auf Shade! Der kann zaubern.
Nun ins Persönliche: "ich hab die Nummer, aber wähl sie nicht / gut für dich, komisch für mich. / Du redest mit mir, aber ich bin nicht hier / und deinem 'verlass dich auf mich' trau ich nicht / früher hieltest du Monologe / heute bist du einsilbig (monologhi-monosillabi) / und jetzt trägst du diese hohen Absätze / um auf meinem Herzen zu tanzen." Oha.
Sie scheint gewandelt: "Seit du die Barbie weggeworfen hast / um mit Menschen zu spielen", ja? Kurze Pause, noch einmal holt er aus: "Man sagt: du verstehst den Wert eines Menschen erst /wenn du ihn verloren hast"! jetzt der Angriff: "Du würdest ihn auch dann nicht verstehen/ also sags nicht mal zum Spaß!" Sehen wir ihn vor uns, den Liegengebliebenen? Im Refrain tritt er vor: "Ja, sorrry, ist ja auch egal / ich bin hier, wieder einmal / ich weiß nicht wie, ist keine Absicht". Eingeschoben dann: "Ich warte noch auf eine Antwort". Kommt nicht. Refrain: "Ja, sorry ...". "Ich will ja nur sagen: ist alles meine Schuld" und "ich hab dir gesagt, ich liebe dich". Red nur. Vorbei.
"Du warst nicht das Geschenk, das ich mir vorgestellt hatte": Beschwerde. "Stück für Stück gehen wir kaputt": Feststellung? "Gib mir meinen täglichen Panikanfall": Shades Gebet. Panik? Er sieht sie mit den anderen, "du weißt nicht, wie sehr ich gern weg wäre".
Schluss: "Du bist zu schön, um wahr zu sein / aber auch zu schön, um für mich zu sein". Und er? "Meine Batterie ist alle / ich ertrag all deine Lügen nicht mehr/ wenns möglich wäre, würd ich im Kopf / den Verlauf löschen". Es war wohl falsch, ein guter Schauspieler sein zu wollen. "Es ist Zeit, dass ich fortgeh /werd in einem Herzschlag verschwinden". Was leider, soffio al cuore: Herzfehler, aber auch: Hauch am Herzen, das ist Shade, kaum zu übersetzen.
Wie der nun den Refrain singen, was seine Partnerin Federica dazu melodeln wird?
Commenti
Posta un commento