Passa ai contenuti principali

Il Pagante. Landei und Stadtmaus.

"Oh Mama, ich bin mit nem Landei zusammen / sah aus wie ein Tourist mitten in der Stadt / so sehr Trash sein Identikit", wie? "ich bin nicht trash, ich bin fresh/ such keinen Flash, sondern Cash / der Blonde mit den Strähnchen", ja der. Traurige Geschichte. 


Denn der hat zwar "ein Haus mit Schwimmbad", "aber in Brianza": der arbeitsamsten und zugleich hässlichsten Gegend Europas, oder jedenfalls einer vielversprechenden Bewerberin um diesen Rang. 

"Happiness, kein Stress", fordert er, will "Sex spielen, kein' Speed/ Aus Ostmailand", Name der Stadtautobahn, die hinausführt, ganz weit hinaus, also: "Arm raus an der Mautkasse, hab keinen Telepass", arm ist er auch noch? "Hier fühl ich mich zu Hause, ist mein Ambiente / nachts mit Sonnenbrille". 

Der Refrain: "Aus der Provinz ins Stadtzentrum / da wird ne andre Sprache gesprochen, na na na na / vom Wasserflughafen": der ehemalige Idroscalo ist ein künstlicher See, wo arme Leute baden gehen, "bis nach San Babila", von wo aus Reiche shoppen. Deshalb: tja, "wird sie nie zu dir kommen, dort ins Hinterland". 

Folgt sein Bekenntnis: "Als kleiner Junge war ich das, was Mama nicht wollte / mit Ohrring und ner Frisur wie Thema / dann am Abend, immer dasselbe Problem / nach Mailand fahren", mit dem Auto, denn was andres geht nicht in Brianza, und: "wer fährt, darf nicht trinken". Ins Old Fashion gehn, das ist so schön alt, "den Cuba Libre in einem Zug / Unterhemd und Tatoo, meine Jordan /Autobahn zur Hölle", naja, "Angus Young", er ist eben bei AC/DC hängen geblieben. "In den Ferien am Idroscalo, doch nicht Zanzibar/ wir sind auf der Straße aufgewachsen, mit Schnorrern als Freunden /Brot und Ignoranz, du, hässliche Kindheit:/ Sag mir, was mir fehlt." Klar: "Eine Jacht in Santa Teresa". Er hat aber ein Schwimmbad, sagt er, siehe oben. 

"Stell dir vor, ich hatt mal was mit einer aus der Innenstadt /
Aber, weißt du, das mit den Fernbeziehungen ist doch nichts für uns". Brianza-Milano, endlos weit.  

So traurig und wahr das alles sein mag, so sind Text und Musik doch nicht das, nicht wie il Pagante

Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...

Giorgio Poi: Di pomeriggio spielen die Schatten

Sommersonne, Wintersonne: Schatten, kurz und lang. Der Winter kommt gleichwohl bedrohlich.  Sommersonne: Nachmittage, Sonnenmomente, Schatten wie Spiele nur, nichtsnutzigst Glück gefühlt, gedacht  auch, erlebt und weg. Diese Momente gleiten vorbei und kommen nicht wieder, das weißt du.  Bleibt etwas wie Trauer, selige Trauer? Reiß dich zusammen! „Wenn ich mich nicht ändre, geht  das nicht gut aus“. Wintersonne: Die Schatten werden länger. So lang werden die! Winterkälte: Noch staunst du und lebst. Dann kommt aus dem Norden, von da ganz oben, die Kälte nicht nur,  da kommen auch die Auswahlverfahren für Stellen als Soundso. Der Ernst des Lebens. Die  feste Stelle, ein italienischer Traum! in einem Mailänder Büro oder in einer Schule da im Norden. „Wir werden nie wiederkehren“. Es gab, gibt so Momente „Wir werden nie wiederkehren“, singt Giorgio Poi; " Non torneremo mai più" . Von den Momenten? Oder von uns, während  die blieben? Ist gleich, es ist a...