Passa ai contenuti principali

Was ne Langeweile, groß sein (Bugo und Ermal)

Der Herr Bugo ist ein wilder Mensch, aber hier geht er in sich und stellt fest: „Ich fehle mir“. Abgründig, kommt ja auch vor und ist schön gesagt, dann im Lied ein wenig eingekitscht vom Mitsinger Ermal Meta, der das immer so macht. Im Video ist dafür Ambra zu sehen, nicht mehr so jung und ohne den Knopf im Ohr, mit dem sie vor mehr als dreißig Jahren berühmt geworden ist, und die singt mit, wie abwesend, nämlich nicht zu hören. Sänger sind hingegen nicht zu sehen. Abwesenheiten. Was?

Hatte Lust mit dir zu reden

Ich weiß nicht mal, was ich dir sagen wollte

Von den Türen, die wir aus Pullis gemacht haben

Oder von Sergio, weiß nicht, der nicht heiratet


Hatte Lust mit dir zu spielen

Wer am weitesten spucken kann

Die Fenster der Fabrik einwerfen

Uns von jemandem ausschimpfen lassen


Ah, che noia essere grandi


Ah, wie langweilig, groß zu sein

Zu Geburtstagen gehen

Vom Geld reden und von den Kindern der anderen

Oh, es ist spät, ich muss schon gehen


E mi manca aspettare l'estate


Und es fehlt mir, auf den Sommer zu warten


In Italien bekanntlich drei Monate Ferien! Möglichst am Meer!


Bunte Karamellen zu kaufen

Es fehlt mir: zu zweit auf dem Fahrrad die Straße lang


Mi manco io, mi manchi tu


Ich fehle mir, mir fehlst du

Und mir fehlt ein schönes Lied

Etwas mit bunten Bildern zu bezahlen

Und mir fehlt der Kuli zwischen den Zähnen


Mi manco io, mi manchi tu

Ti manco io, e ti manchi tu


Ich fehle mir, mir fehlst du

Dir fehle ich und dir fehlst du


Hatte Lust mit dir zu reden

Weißt du noch, dein erster Ball

Landete unter den Autos

Aber bei Wind flog er

Du weißt, ich hab große Lust zu spielen 

Auch zu weinen und mir die Nase zu putzen

Dann im hohen Gras zu versinken

Grün-braun verdreckt nach Hause zu kommen


Ah, e invece siamo già grandi


Ah, wir hingegen sind schon groß

Mit der Pflicht, Antworten zu geben

Und zu unterschreiben und keine Steine zu werfen

Ah, ich hab dich noch lieb


Und es fehlt mir, auf den Sommer zu warten

Bunte Karamellen zu kaufen

Es fehlt mir: zu zweit auf dem Fahrrad die Straße lang


Und mir fehlt ein schönes Lied


Rubare a mia madre cinquecento lire


Meiner Mutter 500 Lire zu klauen

Und mir fehlt der Kuli zwischen den Zähnen


Ich fehle mir, mir fehlst du

Dir fehle ich und dir fehlst du


Erinnre mich nicht mehr.


Hams vergessen? Bliebe nur die Langeweile beim Großsein.


Non mi ricordo più



Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...

Giorgio Poi: Di pomeriggio spielen die Schatten

Sommersonne, Wintersonne: Schatten, kurz und lang. Der Winter kommt gleichwohl bedrohlich.  Sommersonne: Nachmittage, Sonnenmomente, Schatten wie Spiele nur, nichtsnutzigst Glück gefühlt, gedacht  auch, erlebt und weg. Diese Momente gleiten vorbei und kommen nicht wieder, das weißt du.  Bleibt etwas wie Trauer, selige Trauer? Reiß dich zusammen! „Wenn ich mich nicht ändre, geht  das nicht gut aus“. Wintersonne: Die Schatten werden länger. So lang werden die! Winterkälte: Noch staunst du und lebst. Dann kommt aus dem Norden, von da ganz oben, die Kälte nicht nur,  da kommen auch die Auswahlverfahren für Stellen als Soundso. Der Ernst des Lebens. Die  feste Stelle, ein italienischer Traum! in einem Mailänder Büro oder in einer Schule da im Norden. „Wir werden nie wiederkehren“. Es gab, gibt so Momente „Wir werden nie wiederkehren“, singt Giorgio Poi; " Non torneremo mai più" . Von den Momenten? Oder von uns, während  die blieben? Ist gleich, es ist a...