Passa ai contenuti principali

Was ne Langeweile, groß sein (Bugo und Ermal)

Der Herr Bugo ist ein wilder Mensch, aber hier geht er in sich und stellt fest: „Ich fehle mir“. Abgründig, kommt ja auch vor und ist schön gesagt, dann im Lied ein wenig eingekitscht vom Mitsinger Ermal Meta, der das immer so macht. Im Video ist dafür Ambra zu sehen, nicht mehr so jung und ohne den Knopf im Ohr, mit dem sie vor mehr als dreißig Jahren berühmt geworden ist, und die singt mit, wie abwesend, nämlich nicht zu hören. Sänger sind hingegen nicht zu sehen. Abwesenheiten. Was?

Hatte Lust mit dir zu reden

Ich weiß nicht mal, was ich dir sagen wollte

Von den Türen, die wir aus Pullis gemacht haben

Oder von Sergio, weiß nicht, der nicht heiratet


Hatte Lust mit dir zu spielen

Wer am weitesten spucken kann

Die Fenster der Fabrik einwerfen

Uns von jemandem ausschimpfen lassen


Ah, che noia essere grandi


Ah, wie langweilig, groß zu sein

Zu Geburtstagen gehen

Vom Geld reden und von den Kindern der anderen

Oh, es ist spät, ich muss schon gehen


E mi manca aspettare l'estate


Und es fehlt mir, auf den Sommer zu warten


In Italien bekanntlich drei Monate Ferien! Möglichst am Meer!


Bunte Karamellen zu kaufen

Es fehlt mir: zu zweit auf dem Fahrrad die Straße lang


Mi manco io, mi manchi tu


Ich fehle mir, mir fehlst du

Und mir fehlt ein schönes Lied

Etwas mit bunten Bildern zu bezahlen

Und mir fehlt der Kuli zwischen den Zähnen


Mi manco io, mi manchi tu

Ti manco io, e ti manchi tu


Ich fehle mir, mir fehlst du

Dir fehle ich und dir fehlst du


Hatte Lust mit dir zu reden

Weißt du noch, dein erster Ball

Landete unter den Autos

Aber bei Wind flog er

Du weißt, ich hab große Lust zu spielen 

Auch zu weinen und mir die Nase zu putzen

Dann im hohen Gras zu versinken

Grün-braun verdreckt nach Hause zu kommen


Ah, e invece siamo già grandi


Ah, wir hingegen sind schon groß

Mit der Pflicht, Antworten zu geben

Und zu unterschreiben und keine Steine zu werfen

Ah, ich hab dich noch lieb


Und es fehlt mir, auf den Sommer zu warten

Bunte Karamellen zu kaufen

Es fehlt mir: zu zweit auf dem Fahrrad die Straße lang


Und mir fehlt ein schönes Lied


Rubare a mia madre cinquecento lire


Meiner Mutter 500 Lire zu klauen

Und mir fehlt der Kuli zwischen den Zähnen


Ich fehle mir, mir fehlst du

Dir fehle ich und dir fehlst du


Erinnre mich nicht mehr.


Hams vergessen? Bliebe nur die Langeweile beim Großsein.


Non mi ricordo più



Commenti

Post popolari in questo blog

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Dante in Bonola. Krieg und Ekel. Baustelle: "Giulia, come stai?"

Wo die U-Bahnhöfe von Mailands Linie 1 plötzlich Traumnamen haben wie  QT8 und Uruguay, da geht es nach Bonola, einem von 1960 bis 1980  entstandenen Viertel von Plattenbauten und so jett, die zur Zeit langsam  auseinanderfallen, wenn keiner aufpasst. Da, noch vor dem ältesten  Mailänder Einkaufszentrum, wo mal der Papst Johannes Paul zu Besuch  war, genau da, haben wir leicht mal eine Gottesvision, wie Herr Dante sie  beschreibt: So viel Licht, mir fehlen die Worte (Par. XXXIII, v.139). Baustelle entsprechend: „Ich mischte Dante und Coca Cola/ In einem Zimmer in Bonola“, Nach Myss Ketas „Sushi und Sashimi/ Parco Forlanini“,  fühlen wir, fehlte das. Und das Licht? Beim Weltuntergang platzten mir die Schläfen Schließlich war Weihnachten, immer dasselbe Zum Glück war das Licht bloß Die Illusion von Gottes identität Ich mischte Dante und Coca Cola In einem Zimmer in Bonola Der totale Ego-Trip Fühlte mich außerordentlich, wie im Delirium, bahnbrechend W...