Passa ai contenuti principali

Baustelle: Schrott oder Schleim: eine Geschichte

Lo schifo ist der Ekel, aber auch das Eklige. Denk dir was Klebriges, was schlecht riecht und an den Händen pappt oder im Kopf. Tutto questo schifo: dieses ganze eklige Zeug um uns und.

Der Schrott, übersetze ich etwas fade. Der Schleim? Diese Filmchen alle, dieses Polit-Gerülpse, diese gekauften, verrotteten Influencerinnen auch: diese Chiaras, dieser Sauerländer Knurrhahn, Schwabbel-Matteo und -Donald. Bildschirmgemüse, -generve, -geöde und wir selbst mittendrin. Gefilmt, gerotzt, gepostet, geliked, gekotzt,


Aber die Liebe?


Bello!


Schönheit! Schöner!

Hass mich nicht

Film mich nicht während ich

Im Dunkeln auf dem Rücksitz herumtappe

In den Händen des Herrn


Unser Leben!


Stronzo, non lasciarmi


Arschloch

verlass mich nicht

Tu mir weh, wenn die andren von uns reden

In der Tagesschau am Abend

Verfluchter Frühling


Ja, der, Zitat: da war es zu schnell geschehen, im Lied von Loretta Goggi, schnell und vorbei und deshalb maledetta: verflucht ist der Frühling.


Was werden sie jetzt von mir denken?

Von diesem ganzen Schrott, der da ist?

Von diesem Fluss von Geschichten ohne Geschichte?

Denn wenn alles nur Scheiße ist

Alle glauben dran und wissen nicht, wohin sie gehen

Was werden die andren wohl über mich sagen?

Heulen werden sie nicht, denn

In diesem Video gibts nicht den sicheren Beweis eines Sinns


Ich krieg Lust ein Blatt zu sein

Und mich vom Wind wegtragen zu lassen

Und mich vom Wind wegtragen zu lassen

Was passiert jetzt?

Ich spür meine Beine nicht mehr

Wenn ich mich im Spiegel sehe

Seh ich Leute und ein unwirkliches Lächeln


Was werden sie jetzt von mir denken? …


Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah


Was werden die andren jetzt von mir denken?

Wenn sie lachen, weil

Auf dem Handy kein sicherer Beweis des Sinns zu sehen ist


Mi viene voglia di essere un giornale di ieri

Strappato e spazzato via


Ich krieg Lust, eine Zeitung von gestern zu sein

Von diesem Fluss von Geschichten ohne Geschichte?

Denn wenn alles nur Scheiße ist

Alle glauben dran und wissen nicht, wohin sie gehen

Was werden die andren wohl über mich sagen?

Heulen werden sie nicht, denn

In diesem Video gibts nicht den sicheren Beweis eines Sinns

Zerrissen und weggefegt


Wie sich wohl meine Mutter heute fühlt


Tra una pasticca e un caffè


Zwischen einer Pastille und dem Kaffee

Allein hinter der Brille

Und ich möchte sie fragen, ob sie alles im Web gesehen hat

Alle Fotos

Und auch meinen Namen.


Wollen ja dabei sein, im Schrott, im Schleim. Sind es ja.


Tutte le foto

E anche il mio nome



Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...

Giorgio Poi: Di pomeriggio spielen die Schatten

Sommersonne, Wintersonne: Schatten, kurz und lang. Der Winter kommt gleichwohl bedrohlich.  Sommersonne: Nachmittage, Sonnenmomente, Schatten wie Spiele nur, nichtsnutzigst Glück gefühlt, gedacht  auch, erlebt und weg. Diese Momente gleiten vorbei und kommen nicht wieder, das weißt du.  Bleibt etwas wie Trauer, selige Trauer? Reiß dich zusammen! „Wenn ich mich nicht ändre, geht  das nicht gut aus“. Wintersonne: Die Schatten werden länger. So lang werden die! Winterkälte: Noch staunst du und lebst. Dann kommt aus dem Norden, von da ganz oben, die Kälte nicht nur,  da kommen auch die Auswahlverfahren für Stellen als Soundso. Der Ernst des Lebens. Die  feste Stelle, ein italienischer Traum! in einem Mailänder Büro oder in einer Schule da im Norden. „Wir werden nie wiederkehren“. Es gab, gibt so Momente „Wir werden nie wiederkehren“, singt Giorgio Poi; " Non torneremo mai più" . Von den Momenten? Oder von uns, während  die blieben? Ist gleich, es ist a...