Passa ai contenuti principali

Barbera für den einen, dem andern Champagner ... Mailänder Hymne von Giorgio Gaber

Mailand ist, bürgerlich betrachtet, eine Totgeburt. Keine Stadt lebt, wenn jeder, der es sich grade noch leisten kann, jeden Freitagabend zwei, drei Stunden auf der Autobahn stehen will, nur um raus- und erst Sonntagabend wieder reinzukommen. Keine Stadt lebt, die von ihren Bewohnern nur als Arbeits- und Schnarchstätte gesehen wird. Was in Mailand aber lebendig war, bevor die Stadt Schickikratzerviertel mit Vertikalbegrünung für scheichreiche Erdenfremdlinge wie Chiara, die Zecke, und ihr weinerliches Rappermännchen, für russische Protzbosse im Bademantel und im Öl plätschernde emiratische Alleskäufer in den inneren Stadtring gesetzt hat, weil dann alles aussieht wie in Singapore, was hier bis vor zehn, zwölf Jahren lebendig war, war die Idee, Arm und Reich könnten einander begegnen, miteinander reden und sogar nebeneinander wohnen, weil es auch in den damals teuersten Straßen immer wieder Sozialwohnungen gab, wo die Kids der ganz dünnen Luft etwas wie Nutellabrötchen bekamen. 

Etwas Ähnliches geschieht in diesem Lied von Giorgio Gaber, vielleicht die vergessene Hymne Mailands. Der eine trinkt Barbera, den süßlich-kratzigen Wein aus den Hügeln um Pavia, der andre Champagner aus naja. Der Arme und der Reiche, im selben Lokal! wie das mal ging, kommen ins Gespräch. Mittendrin ein Huela! Lieblingsausruf vom Duomo bis mindestens zum Adda, für Arm und Reich, Der Reiche ist hier Filialleiter von Onestà: Ehrlichkeit hieß die Kette kleinere Kaufhäuser für preisgünstige und robuste Kleidung, die in Mailand in den Sechzigern einen Riesenerfolg hatte. Schöner Name? Seit 2003 gibt es die Läden nicht mehr.

Traurig bei seinem Glas Barbera

Ohne seine Liebe am Tisch der Bar

Sein Nachbar im Abendanzug

Traurig bei seinem Glas Champagner


Schon sind fast drei Stunden vergangen

Kommen Sie doch! Wir schieben die Tische zusammen

Ich will singen und vergessen

Mit unsern Weinen unsre traurige Liebe


Barbera und Chamapgmner, heut Abend trinken wir

Denn schuld ist meine Liebe, parapapa

Denn schuld ist meine Liebe, parapapa

Auf unsern Schmerz stoßen wir an

Mit deinem Glas Barbera

Mit meinem Glas Champagner


Was waren sie traurig und allein an diesem Abend

Ohne die Frauen am Tisch einer Bar

Longo, Fanfani, Moro und runter mit dem Barbera (Politiker)

Gianni Rivera und Mao und runter mit dem Champagner (der erste Fußballer)

Hoho! Aufgepasst! Wollen Sie mich beleidigen?


Ach was! Was du dich aufregst, lass mal!

Komm! Wir tanzen zusammen diesen Tango

Wir tanzen zusammen, um zu vergessen


Barbera und Champagner trinken wir heute Abend

Denn schuld ist meine Liebe, parapapa

Denn schuld ist meine Liebe, parapapa

Auf unsern Schmerz stoßen wir an

Mit deinem Glas Barbera

Mit meinem Glas Champagner


Was für ein Idiot der Kellner!

Was setzt der uns auf die Straße?


Schau nur, es wird hell, der Morgen!

Es ist spät geworden, wir müssen gehen

Doch würde ich Sie gern wiedersehen

Ich bin Filialleiter beim Onestà!


Freut mich sehr, ich bin arbeitslos

zur Zeit, aber wer weiß?


Barbera und Champagner, heut Abend trinken wir

Denn schuld ist meine Liebe, parapapa

Denn schuld ist meine Liebe, parapapa

Auf unsern Schmerz stoßen wir an

Mit deinem Glas Barbera

Mit meinem Glas Champagner

Commenti

Post popolari in questo blog

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Andrea de Laszlo Simone: Vertikale Welt: es geht runter!

Ich lebe Aber ich habe keine Wahl und keinen Grund Kommen ins Trudeln? Was singt der da? Fröstelt’s? Friert’s dich, Marie? „Das  Leben ist kurz und eng ist es auch“? Das sind so Popsongs, wie das wortreichere “Kunst des  Gehenlassens” von Baustelle: gehen aufs Letzte, wie es einmal die Philosophie tat. Wie das Lied  von Baustelle lehrt dieses: Frag nicht, geh! Dazu: Sag es, sprich es aus! Lehrt auch nicht  wirklich, wie der Wüstenprediger, tut eher das, was Philosophen tun: Es drückt aus, was wir alle  wissen, weil es gut ist, das klar auszusprechen, trifft, in den sehr einfachen Worten Andrea de Laszlo  Simones. Vivo Ma non ho scelta né un motivo Ich lebe Aber ich habe keine Wahl und keinen Grund Il mondo è un tipo irrazionale Die Welt ist ein irrationaler Typ Macht, was er will Gibt keine Erklärung Du solltest Die Zeit nutzen, die bleibt Bevor auch das kleinste Ideal. in deinem Herzen aufhört zu brennen. Es zittert schon vor Angst Das weiß ich gut. La v...