Passa ai contenuti principali

Allein auf der Autobahn. Nördliche Nächte

Ins Auto setzen in der Nacht und losfahren, allein. Darum geht es. Das Lied ist in die Jahre gekommen, der Sänger auch. Luciano Ligabue ist so alt wie ich, das Lied von 1995. Es erzählt von norditalienischen Nächten: Schenkel, naja, Nebel und Mücken, und einem, dem es nachts eng wird in seiner Wohnung am Stadtrand oder dahinter, irgendwo zwischen Reggio Emilia und Milano, was tatsächlich ziemlich egal ist. Der nur noch so etwas wie ein Laster hat, am Steuer glauben will, dass er immer noch der Alte ist. On the Road, Rebel Boy auf Italienisch. Geändert hat sich jedenfalls hier im Norden nix, in dreißig jahren.

In solchen Nächten ist das Auto warm / Und wo es dich hinbringt, weißt du nicht


Moment. Auf Italienisch ist das Auto, im Land gibt es mehr Autos als Erwachsene, weiblich. Interlinear wär der Text: … ist die Auto warm / und wo sie dich hinbringt, entscheidet sie.


In solchen Nächten zählt die Straße nicht

Das, was zählt, ist, dass du spürst, dass du fährst

In solchen Nächten bringt das Radio Neil Young

Als hätts verstanden, wer du bist

Solche Nächte sind wie ein Laster

Das du aufgeben, aufgeben nie kannst

In solchen Nächten lässt du ein bisschen die Sau raus

Sie sollen hören, dass du dich nicht mehr änderst

In solchen Nächten zwischen Schenkeln und Mücken

Und Nebel und Lokalen, zu denen du du sagst

In solchen Nächten hast du irgendeine Wunde

Die irgendeine Freundin desinfizieren wird

In solchen Nächten sind die Kneipen geschlossen

Und in der ersten Raststätte gibt’s jemanden, der feiert


Die italienische Bar ist natürlich keine Kneipe, sondern etwas zwischen Café und Kneipe, wo wir auch am frühen Morgen schon unsern Caffè corretto, Espresso mit Schuss, trinken dürfen. Die Raststätte ist ein Autogrill, wo es Apollo-Brötchen, Wortwitz: pollo! mit paniertem Hühnerschnitzel gibt und immer denselben Wein unter verschiedenen Namen im günstigen Dreierpack, die Raststätten, wo die Leut in dem Winter, in dem alles verboten war, Silvester feierten, an der Autobahn.


Trotzdem:

Und du kannst allein bleiben

In solchen Nächten hier

Wer sich bescheidet, hat seinen Spaß, so oder so


Italienische Redensart für alle, die gern zu kurz kommen. Wer sich zufrieden gibt, genießt.


In solchen Nächten bist du wach

Oder du wirst niemals aufwachen

Wir sehen uns bei Mario, früher oder später

In solchen Nächten fühlst du dich als Herr

Eines Ortes, dens bei Tag nicht gibt

In solchen Nächten klopfst du, wenn du Glück hast

Bei einem an, der so ist wie du

Es gibt die Nacht, die dich zwischen ihren Titten hält

Ein bisschen Mama, ein bisschen Schlampe, wie sie ist

Diese Nächte zum Liebe machen

Bis es weh tut, solange noch was da ist

Und du kannst allein bleiben

In solchen Nächten hier

Wer sich bescheidet, hat seinen Spaß, so oder so

Solche Nächte sind Nächte

Oder wir schenken sie euch

Mario macht ja wieder auf, früher oder später

Solche Nächte hier, solche Nächte hier

Solche Nächte hier, solche Nächte


In solchen Nächten bist du nur lustiger

Gefräßiger, naiver und so bescheuert wie du kannst

Solche Nächte sind genau das Laster,

Das du aufgeben, aufgeben nie kannst

Und du kannst allein bleiben

In solchen Nächten hier

Wer sich bescheidet, hat seinen Spaß, so oder so

In solchen Nächten bist du wach

Oder du wirst niemals wach sein

Wir sehen uns bei Mario, früher oder später …

Ci vediamo da Mario prima o poi

In solchen Nächten hier

In solchen Nächten hier

In solchen Nächten hier

Commenti

Post popolari in questo blog

Nicht nachdenken. Lass es. Baustelle: Cimitero Monumentale

Baustelle singen über einen Friedhof. Es ist der Cimitero Monumentale in Milano, Italy. Dementsprechend nicht das Schlichteste aller Lieder, und doch singen sie einfach über dich oder mich. Lebende, Lebender (noch) auf dem Friedhof.  Der Herr Canetti meinte ja, wir gingen gern auf den Friedhof, weil wir die Tatsache genießen, die andern alle überlebt zu haben: "Ich stehe. Die andern liegen." Genieß ich nicht. Also was? Ich gehe ja, wie so viele, auf Friedhöfen zu Gräbern wie dem von Herrn Friedhof himself, also Kierkegaard, wo sich Grüppchen bilden und diskutieren, oder zu dem von Hölderlin, allein im Regen, und naturgemäß zu Hegel in Berlin. Wolf Biermann hat das Anziehungsvermögen dieser Gräber mit berühmten Toten ja besungen.  "Wie nah sind uns manche Tote / doch wie tot sind uns manche, die leben", als Schüler habe ich das immer gern mitgesungen, später immer mal wieder, doch die lebenden Toten sollten uns, denke ich heute, eher egal sein. Die gefühlte Nähe zu d...

Außer Puste. Andrea Poggio mit Francesco Bianconi

A mezz’aria , da hängt einer vielleicht mitten in der Luft oder ragt hinein oder fliegt auf halber  Höhe. Parole , Wörter,  a mezz’aria  gesagt, sind aber auch mit halber Luft, also zögerlich oder  unentschieden.gesprochene. Was da aber so außer, ohne Puste gesprochen werde? Worum  es gehe? Szenen der italienischen Großstadt: Kein Parkplatz! Panik. Krach im Hintergrund. Szenen aus Norditalien, vom Lande her? Die Luft ist feucht, dann regnet es kräftig, Nebelbänke.  Aber halt, das sind schon die der Erinnerung, einer Erinnerung außer Atem. An was? 24. Mai. Er kommt zu spät zum Date. Dann „zwischen uns ein kurzer Moment“, Zwischen oder  zwischen? Nähe oder Abstand? „Eine Handbreit“, fast wäre was gewesen, quasi ist was gewesen, eher ja?  Fast da und vielleicht und hinge nach, wie kleine Wolken es tun, käme auch wieder, immer mal.  „Alles flieht nach vorn und verschwindet wie der Blitz Zerschellt im Nichts und wird zerstreut vom Wind Kommt zurüc...

Bianconi: Kalypso, Odysseus, das Meer

Von Gustav Schwab oder von Homer wissen wir von den Abenteuern des Odysseus und  haben uns doch gewundert, oder? Der gewiefte Abenteurer hätte am Ende nichts weiter  gewollt, als auf seiner verschnarchten Insel die treue Hausfrau und den lieben Sohn wieder  in die Arme zu schließen? Das wäre ja, als träumte Lucky Luke nur von Jacuzzi und Netflix. Tatsächlich gibt es auch eine Version, bei welcher der Held sich nicht zur Ruhe setzt, und die  stammt von Dante Alighieri. Der stellt ihn in eine Flamme im Inferno, da, wo sich die  Betrüger und falschen Ratgeber finden, und lässt ihn seine Version erzählen. Er habe, berichtet Odysseus knisternd aus der Flamme raus, nicht Kurs auf Ithaka  genommen, sondern sei, getrieben von etwas, was auf Deutsch Sehnsucht hieße und auf  Italienisch nicht existiert, es wäre denn als asthmatisches Anelare , Richtung Gibraltar  gefahren, zu den Säulen des Herkules, dann raus aus dem Mittelmeer! Wo er und die Seinen,...