Ins Auto setzen in der Nacht und losfahren, allein. Darum geht es. Das Lied ist in die Jahre gekommen, der Sänger auch. Luciano Ligabue ist so alt wie ich, das Lied von 1995. Es erzählt von norditalienischen Nächten: Schenkel, naja, Nebel und Mücken, und einem, dem es nachts eng wird in seiner Wohnung am Stadtrand oder dahinter, irgendwo zwischen Reggio Emilia und Milano, was tatsächlich ziemlich egal ist. Der nur noch so etwas wie ein Laster hat, am Steuer glauben will, dass er immer noch der Alte ist. On the Road, Rebel Boy auf Italienisch. Geändert hat sich jedenfalls hier im Norden nix, in dreißig jahren.
In solchen Nächten ist das Auto warm / Und wo es dich hinbringt, weißt du nichtMoment. Auf Italienisch ist das Auto, im Land gibt es mehr Autos als Erwachsene, weiblich. Interlinear wär der Text: … ist die Auto warm / und wo sie dich hinbringt, entscheidet sie.
In solchen Nächten zählt die Straße nicht
Das, was zählt, ist, dass du spürst, dass du fährst
In solchen Nächten bringt das Radio Neil Young
Als hätts verstanden, wer du bist
Solche Nächte sind wie ein Laster
Das du aufgeben, aufgeben nie kannst
In solchen Nächten lässt du ein bisschen die Sau raus
Sie sollen hören, dass du dich nicht mehr änderst
In solchen Nächten zwischen Schenkeln und Mücken
Und Nebel und Lokalen, zu denen du du sagst
In solchen Nächten hast du irgendeine Wunde
Die irgendeine Freundin desinfizieren wird
In solchen Nächten sind die Kneipen geschlossen
Und in der ersten Raststätte gibt’s jemanden, der feiert
Die italienische Bar ist natürlich keine Kneipe, sondern etwas zwischen Café und Kneipe, wo wir auch am frühen Morgen schon unsern Caffè corretto, Espresso mit Schuss, trinken dürfen. Die Raststätte ist ein Autogrill, wo es Apollo-Brötchen, Wortwitz: pollo! mit paniertem Hühnerschnitzel gibt und immer denselben Wein unter verschiedenen Namen im günstigen Dreierpack, die Raststätten, wo die Leut in dem Winter, in dem alles verboten war, Silvester feierten, an der Autobahn.
Trotzdem:
Und du kannst allein bleiben
In solchen Nächten hier
Wer sich bescheidet, hat seinen Spaß, so oder so
Italienische Redensart für alle, die gern zu kurz kommen. Wer sich zufrieden gibt, genießt.
In solchen Nächten bist du wach
Oder du wirst niemals aufwachen
Wir sehen uns bei Mario, früher oder später
In solchen Nächten fühlst du dich als Herr
Eines Ortes, dens bei Tag nicht gibt
In solchen Nächten klopfst du, wenn du Glück hast
Bei einem an, der so ist wie du
Es gibt die Nacht, die dich zwischen ihren Titten hält
Ein bisschen Mama, ein bisschen Schlampe, wie sie ist
Diese Nächte zum Liebe machen
Bis es weh tut, solange noch was da ist
Und du kannst allein bleiben
In solchen Nächten hier
Wer sich bescheidet, hat seinen Spaß, so oder so
Solche Nächte sind Nächte
Oder wir schenken sie euch
Mario macht ja wieder auf, früher oder später
Solche Nächte hier, solche Nächte hier
Solche Nächte hier, solche Nächte
In solchen Nächten bist du nur lustiger
Gefräßiger, naiver und so bescheuert wie du kannst
Solche Nächte sind genau das Laster,
Das du aufgeben, aufgeben nie kannst
Und du kannst allein bleiben
In solchen Nächten hier
Wer sich bescheidet, hat seinen Spaß, so oder so
In solchen Nächten bist du wach
Oder du wirst niemals wach sein
Wir sehen uns bei Mario, früher oder später …
Ci vediamo da Mario prima o poi
In solchen Nächten hier
In solchen Nächten hier
In solchen Nächten hier
Commenti
Posta un commento