Im Lied geht es um die Dinge und der Text schließt da: „Die Dinge ändern sich und bleiben niemals stehn Die Dinge reden, hören wir niemals zu Die Dinge ändern sich und zu fassen sind sie nicht Die Dinge singen, hören wir niemals zu“. Die Dinge, so. Life Dazu eine interkulturelle Vorbemerkung Die Dinge sind immer am schwierigsten. Bei Seele und Liebe und sowas verstehen wir uns ja noch, so ungefähr, von Kultur zu Kultur, aber wenn dann Weihnachten naht und die italienische Freundin siebenundzwanzig spaßige Tässchen und sechzehn güldene Figürchen und sonst was erschnappen geht, um all diese schnuckligen kleinen Dinge noch vor den Feiertagen erst zu verpacken und dann, eins nach dem anderen! Freundinnen, Freunden, Cousins und Cousinen vorbeizubringen, welche euch jedes Mal unter lautem mehrstimmigem Freudengschrei etwas Ähnliches anmuten werden, dann verstehst auch du, wo der Kulturunterschied sich nicht versteckt hält. Er steht ja da. Herum. Da...