Passa ai contenuti principali

Unser Leben, naja. Schnell kommt der Wendepunkt, mit wilden Rosen und Blick aufs Ende, „weh mir!“ und etwa dort stehn auch die beiden Stimmen dieses Liedes, ein Paar, das gemeinsam singt: „Von unserm Leben sind nur ausgedrückte Kippen übrig“. Und doch war da ja ... der Glaube? Ja, wie eine Leuchtreklame über diesem verrauchten Leben, die Liebe.



Unser Leben


Was gibts zum Abendessen, Liebste?

Welcher Wind wird uns überraschen?

Welche vorausgesehne Änderung wird

Das Kreuz unsrer Schmerzen zieren?


Am Ende bin ich nur ein Mann

Verloren in der Finsternis

Ich bitte immer weiter um Vergebung und dann, wer weiß

Welcher Christus sie bringt


Der Sommer ist zu Ende

Von unserm Leben sind nur ausgedrückte Kippen übrig

Und ein riesiges Nichts

Tu – tu – tu – tu uh uh


Entweihte Nächte ohne Ausweg

Doch beleuchtet von riesigen Neonschriften

Ich werde dich immer lieben

Tu – tu – tu – tu uh uh


Wer hat die Wahlen gewonnen, Liebster?

Welche Leere wird uns regieren?

Welches Alte Testament

Wird die Systolen unsren Herzens bremsen?


Im Grunde bin ich ein Mädchen

Im Zusammenbruch der Zivilisation

Ich befrage immer wieder den Himmel und wer weiß

Welchen Namen mein Kind tragen wird.


Ende des Sommers unsren Lebens

nur ausgedrückte Kippen scheinen übrig

Und ein kolossales Nichts.

Tu – tu – tu – tu uh uh


Gehäutete Nächte, ohne Ausweg

Werden von einer riesigen Neonschrift beleuchtet

Ich werde dich immer lieben

Tu – tu – tu – tu uh uh


Und jetzt das bestürzende Licht des Herbstes

Ist ein Kupfer, in das wir geschmolzen sind

Kein Tod wird uns jemals verletzen

Kein Tod, und du weißt es

Denn auch, wenn das die Endstation wäre

Schaffen wirs immer noch zu glauben

Das Sommerende unsres Lebens

Gut beleuchtet von einer Dauerreklame

Ich werde dich immer lieben

Tu, tu, tu, tu, uh-uh

Tu, tu, tu, tu, uh-uh

Tu, tu, tu, tu, uh-uh-uh-uh

Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...

Giorgio Poi: Di pomeriggio spielen die Schatten

Sommersonne, Wintersonne: Schatten, kurz und lang. Der Winter kommt gleichwohl bedrohlich.  Sommersonne: Nachmittage, Sonnenmomente, Schatten wie Spiele nur, nichtsnutzigst Glück gefühlt, gedacht  auch, erlebt und weg. Diese Momente gleiten vorbei und kommen nicht wieder, das weißt du.  Bleibt etwas wie Trauer, selige Trauer? Reiß dich zusammen! „Wenn ich mich nicht ändre, geht  das nicht gut aus“. Wintersonne: Die Schatten werden länger. So lang werden die! Winterkälte: Noch staunst du und lebst. Dann kommt aus dem Norden, von da ganz oben, die Kälte nicht nur,  da kommen auch die Auswahlverfahren für Stellen als Soundso. Der Ernst des Lebens. Die  feste Stelle, ein italienischer Traum! in einem Mailänder Büro oder in einer Schule da im Norden. „Wir werden nie wiederkehren“. Es gab, gibt so Momente „Wir werden nie wiederkehren“, singt Giorgio Poi; " Non torneremo mai più" . Von den Momenten? Oder von uns, während  die blieben? Ist gleich, es ist a...