Passa ai contenuti principali

Unser Leben, naja. Schnell kommt der Wendepunkt, mit wilden Rosen und Blick aufs Ende, „weh mir!“ und etwa dort stehn auch die beiden Stimmen dieses Liedes, ein Paar, das gemeinsam singt: „Von unserm Leben sind nur ausgedrückte Kippen übrig“. Und doch war da ja ... der Glaube? Ja, wie eine Leuchtreklame über diesem verrauchten Leben, die Liebe.



Unser Leben


Was gibts zum Abendessen, Liebste?

Welcher Wind wird uns überraschen?

Welche vorausgesehne Änderung wird

Das Kreuz unsrer Schmerzen zieren?


Am Ende bin ich nur ein Mann

Verloren in der Finsternis

Ich bitte immer weiter um Vergebung und dann, wer weiß

Welcher Christus sie bringt


Der Sommer ist zu Ende

Von unserm Leben sind nur ausgedrückte Kippen übrig

Und ein riesiges Nichts

Tu – tu – tu – tu uh uh


Entweihte Nächte ohne Ausweg

Doch beleuchtet von riesigen Neonschriften

Ich werde dich immer lieben

Tu – tu – tu – tu uh uh


Wer hat die Wahlen gewonnen, Liebster?

Welche Leere wird uns regieren?

Welches Alte Testament

Wird die Systolen unsren Herzens bremsen?


Im Grunde bin ich ein Mädchen

Im Zusammenbruch der Zivilisation

Ich befrage immer wieder den Himmel und wer weiß

Welchen Namen mein Kind tragen wird.


Ende des Sommers unsren Lebens

nur ausgedrückte Kippen scheinen übrig

Und ein kolossales Nichts.

Tu – tu – tu – tu uh uh


Gehäutete Nächte, ohne Ausweg

Werden von einer riesigen Neonschrift beleuchtet

Ich werde dich immer lieben

Tu – tu – tu – tu uh uh


Und jetzt das bestürzende Licht des Herbstes

Ist ein Kupfer, in das wir geschmolzen sind

Kein Tod wird uns jemals verletzen

Kein Tod, und du weißt es

Denn auch, wenn das die Endstation wäre

Schaffen wirs immer noch zu glauben

Das Sommerende unsres Lebens

Gut beleuchtet von einer Dauerreklame

Ich werde dich immer lieben

Tu, tu, tu, tu, uh-uh

Tu, tu, tu, tu, uh-uh

Tu, tu, tu, tu, uh-uh-uh-uh

Commenti

Post popolari in questo blog

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...