Passa ai contenuti principali

Leben im Caps Lock: Miss Keta

Posts in Großbuchstaben, vielleicht mit vier oder fünf Ausrufezeichen? Ein Muss. Im Capslock geht das rasend schnell.  Die gute alte, sehr alte Umstelltaste. Blockiert. Immer groß, wie laut. 

"Was für ein Scheißleben", jawohl, aber auf Italienisch natürlich "Schwanzleben", davon später. "Ich sags dir im Caps Lock / oh ARSCHLOCH" oder, italienischer: "gehs in den Arsch stecken", auch "mein Name in Caps Lock", "ist ein Scheißleben", ja, und wenn ich keine Drogen nehme (mi faccio), "bring ich mich um", "wenn ich dir nicht gefalle, bring ich dich um". Gut. 

"Eine Möse", siehe oben, pars pro toto übrigens, eine "mit". Mit was? Piercing? oder Caps Lock? Egal. Das Leben bleibt "eine Hölle/ es scheint ewig zu dauern / unterm Brustbein", wo mal das Herz war, "fühl ich was / Mutterinstinkte vielleicht / meine Geschichte Capslock / meine Lust Caps Lock / wenn es ein Scheißleben ist" (siehe oben), "lebe ichs mit Caps Lock". Besser. "Mein Name ist/ und das schreibt nan mit Caps Lock / mein Mann ist eine Katastrophe / wir haben keinen Sex mehr/ die Arbeit nervt / keinen Vertrag", wie das so ist hier, wenn man jung ist, "ich hab das Password vergessen / um meinen Platz zu finden". 

"Es genügt eine Taste/ um die Meldung zu überspringen / diese Welt ist Kollaps / wenn ich nichts krieg, bring ich mich um ..." "ich hab die Verbindung verloren / eine Taste genügt / und du siehst mich mit Caps Lock". Mit dem, übrigens "bring ich dich um / ein Leben als Caps Lock", ein Sterben. Ende LAUT.


Commenti

Post popolari in questo blog

Nicht nachdenken. Lass es. Baustelle: Cimitero Monumentale

Baustelle singen über einen Friedhof. Es ist der Cimitero Monumentale in Milano, Italy. Dementsprechend nicht das Schlichteste aller Lieder, und doch singen sie einfach über dich oder mich. Lebende, Lebender (noch) auf dem Friedhof.  Der Herr Canetti meinte ja, wir gingen gern auf den Friedhof, weil wir die Tatsache genießen, die andern alle überlebt zu haben: "Ich stehe. Die andern liegen." Genieß ich nicht. Also was? Ich gehe ja, wie so viele, auf Friedhöfen zu Gräbern wie dem von Herrn Friedhof himself, also Kierkegaard, wo sich Grüppchen bilden und diskutieren, oder zu dem von Hölderlin, allein im Regen, und naturgemäß zu Hegel in Berlin. Wolf Biermann hat das Anziehungsvermögen dieser Gräber mit berühmten Toten ja besungen.  "Wie nah sind uns manche Tote / doch wie tot sind uns manche, die leben", als Schüler habe ich das immer gern mitgesungen, später immer mal wieder, doch die lebenden Toten sollten uns, denke ich heute, eher egal sein. Die gefühlte Nähe zu d...

Außer Puste. Andrea Poggio mit Francesco Bianconi

A mezz’aria , da hängt einer vielleicht mitten in der Luft oder ragt hinein oder fliegt auf halber  Höhe. Parole , Wörter,  a mezz’aria  gesagt, sind aber auch mit halber Luft, also zögerlich oder  unentschieden.gesprochene. Was da aber so außer, ohne Puste gesprochen werde? Worum  es gehe? Szenen der italienischen Großstadt: Kein Parkplatz! Panik. Krach im Hintergrund. Szenen aus Norditalien, vom Lande her? Die Luft ist feucht, dann regnet es kräftig, Nebelbänke.  Aber halt, das sind schon die der Erinnerung, einer Erinnerung außer Atem. An was? 24. Mai. Er kommt zu spät zum Date. Dann „zwischen uns ein kurzer Moment“, Zwischen oder  zwischen? Nähe oder Abstand? „Eine Handbreit“, fast wäre was gewesen, quasi ist was gewesen, eher ja?  Fast da und vielleicht und hinge nach, wie kleine Wolken es tun, käme auch wieder, immer mal.  „Alles flieht nach vorn und verschwindet wie der Blitz Zerschellt im Nichts und wird zerstreut vom Wind Kommt zurüc...

Bianconi: Kalypso, Odysseus, das Meer

Von Gustav Schwab oder von Homer wissen wir von den Abenteuern des Odysseus und  haben uns doch gewundert, oder? Der gewiefte Abenteurer hätte am Ende nichts weiter  gewollt, als auf seiner verschnarchten Insel die treue Hausfrau und den lieben Sohn wieder  in die Arme zu schließen? Das wäre ja, als träumte Lucky Luke nur von Jacuzzi und Netflix. Tatsächlich gibt es auch eine Version, bei welcher der Held sich nicht zur Ruhe setzt, und die  stammt von Dante Alighieri. Der stellt ihn in eine Flamme im Inferno, da, wo sich die  Betrüger und falschen Ratgeber finden, und lässt ihn seine Version erzählen. Er habe, berichtet Odysseus knisternd aus der Flamme raus, nicht Kurs auf Ithaka  genommen, sondern sei, getrieben von etwas, was auf Deutsch Sehnsucht hieße und auf  Italienisch nicht existiert, es wäre denn als asthmatisches Anelare , Richtung Gibraltar  gefahren, zu den Säulen des Herkules, dann raus aus dem Mittelmeer! Wo er und die Seinen,...