Passa ai contenuti principali

Appino: Ohne Ithaka: kleines Lied zum Weggehn



Schwach ist der Gesang, wie müde. 
Ein seltsamer Krieg tobt, wo wir zu Hause sind. 

"Der September bringt den Wind/ wir können segeln", je nachdem: "Der eine will nach Hause zu seinem Herd/ der andre will nur weg/ kann aber nicht/ ohne den Gott des Meeres". 

"Auf dem Festland feiern sie noch/ die Väter mit den Söhnen den neuen Mond/ und die Mütter lassen die Töchter allein/ allein, damit sie lernen allein zu sein".

Nun die Anrufung des Helden: "Erzähl mir von dir/ Odysseus, denn/ du hattest Ithaka, wohin du zurück konntest", ob er bleiben wollte? auch umstritten, "aber mach keine Witze/  Ithaka gibt es nicht/ Ithaka gibt es nicht". Ich gehe fort: "Ich überlass die Erde der Sonne/ lass die Dinge ihren Lauf gehen/ verlass das Haus, wo ich geboren bin / wo ich gelernt habe/ und ich bin euch dafür dankbar". Doch bleibt noch der Gott zu beschwören: "Poseidon, hilf mir, ich will zur See fahren/ ich bin nicht der Held, der dich aufgebracht hat / besitze nichts / bin niemand/ du kannst Polyphem fragen". Nach diesem Witzchen sieht unser, also auch: Odysseus die Heimat schon von weitem. 

Ein seltsamer Krieg tobt, wo wir zu Hause sind: "Auf dem Festland wird weiter gekämpft / Väter gegen Söhne in einem neuen Krieg/ und die Mütter weinen / die Töchter weinen/ die Kinder werden groß". Alles ist wie immer, ich muss fort.  

Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Sing Elternlieder. Laszlo de Simone: Per te

Etwas Ähnliches gibt es von Jovanotti ( "Per te" ), wortreich wie immer. In genialer Knappheit hingegen singt Laszlo de Simone von dieser Liebe.  Du bist für mich wie der Regen Wie ein reißender Strom Wie der Mond an einem Sommerabend Sonnige Vormittage Karusselfahren am Abend Du bist für mich wie der weiße Schnee auf dem Gipfel Wie die müden Wellen am Abend Wie das Ende des Frühlings Nun ist das Video zum Lied etwas, was alle berührt, die ein Kind  großgezogen haben. Herzschmerz oder auch Tränchen, wenn diese Zeit schon  wieder vorbei ist: Tagesneige, das Badewasser läuft ein. Schaum. Die Gummiente orientierungslos. Also: Was würd ich für dich tun? Ich würd alles tun, das ist, was ich tun würde Für dich würd ich es tun Für dich werde ich es tun Du weißt es nicht, aber ich weiß es .. das wird einem Kind gesungen. Per te lo farei Per te lo farò Non lo sai, ma io lo so Was würd ich für dich tun? Würd alles tun, ich Du weißt nicht, was ich für dich tun würde...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...