Passa ai contenuti principali

Ein Hemd tragen: Eugenio in Via di Gioia


Wär ich verrückt, würde ich alles wegschmeißen", also wirklich alles: "auch mein Smartphone / ich wär nicht mehr auffindbar, unerreichbar / nicht hier nicht da nicht nie nicht später unvorhersehbar / nackt mitten auf dem Platz ohne jede Hemmung", oh oh. "Ich wär frei von Schamgefühl während ich schrei: Ich hab meine Tage!" Aber? Aber nein. "Gott sei Dank nein!"

Wär ich verrückt, jetzt die Männerversion? "Welchen Sinn hätt es, sich zu waschen und zu den Feiertagen aufzuputzen / eine Wohnung habe ich nicht, das Handy hab ich weggeworfen / da stehe ich, allein mit meinem Kopf, der ist leer/ ohne Verpflichtungen/ ohne Liebe / ohne Hab und Gut / ohne alles / aber Gott sei Dank nein". Denn ...

"Wenn ich verrückt wäre / wäre ich einer dieser Verrückten, die man festbinden muss/ die man einsperren muss / in ein dunkles Zimmer einschließen, damit er nicht wegläuft / Wenn ich verrückt wäre, wär ich aber nicht blöd / ich würde ales tun, um nicht gefangen zu werden /ja, denn die Freiheit, / die ist wesentlich" und deshalb "ja, ih würde mich hinter einer Brille mit dunklen Gläsern verbergen /denn man selbst zu sein ist wichtig/ verrückt zu sein macht ein bisschen Angst".

"Also ja / wahrscheinlich würd ich auch ins Zentrum gehn und ein Hemd kaufen / denn man selbst zu sein ist schön / aber gesund zu sein ist anstrengend". Und "also ja / wahrscheinlich würde ich auch eine Familie gründen und nur an sie denken/ denn man selbst zu sein ist ehrlich / aber gesund zu sein ist eine Arbeit/ und bei der Arbeit ziehst du ja nicht das gelbe T-Shirt an, auch wenn du es liebst /da zieht man immer ein Hemd an /  jeden Tag ein Hemd ... Und ich bin nicht verrückt / und ich will nicht für verrückt gehalten werden / ich werd schwitzen in meinem Hemd / auch wenn ich ans Meer fahre". "Immer im Hemd /  jeden Tag ein Hemd".

"Toll so ein Hemd": aber che forza la camicia klingt auch nach camicia di forza: Zwangsjacke. 


Sempre la camicia
Che forza la camicia
Che forza la camicia
Che forza la camicia!


Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...

Sing Elternlieder. Laszlo de Simone: Per te

Etwas Ähnliches gibt es von Jovanotti ( "Per te" ), wortreich wie immer. In genialer Knappheit hingegen singt Laszlo de Simone von dieser Liebe.  Du bist für mich wie der Regen Wie ein reißender Strom Wie der Mond an einem Sommerabend Sonnige Vormittage Karusselfahren am Abend Du bist für mich wie der weiße Schnee auf dem Gipfel Wie die müden Wellen am Abend Wie das Ende des Frühlings Nun ist das Video zum Lied etwas, was alle berührt, die ein Kind  großgezogen haben. Herzschmerz oder auch Tränchen, wenn diese Zeit schon  wieder vorbei ist: Tagesneige, das Badewasser läuft ein. Schaum. Die Gummiente orientierungslos. Also: Was würd ich für dich tun? Ich würd alles tun, das ist, was ich tun würde Für dich würd ich es tun Für dich werde ich es tun Du weißt es nicht, aber ich weiß es .. das wird einem Kind gesungen. Per te lo farei Per te lo farò Non lo sai, ma io lo so Was würd ich für dich tun? Würd alles tun, ich Du weißt nicht, was ich für dich tun würde...