Passa ai contenuti principali

Manca il lieto fine: Zen Circus singen vom ...

"Es gibt kein Happy End, Grund dafür gibts keinen

Oma ist tot. Und "ich hätte ihr sagen wollen, ich hätte schreien wollen, vor allen da in diesem Zimmer im Krankenhaus: du bist endlich frei, du kannst fliegen", das übliche Trostzeug eben, doch er ist nur bei der Beerdigung eingeschlafen, weil er am Abend vorher zu viel gesoffen hatte. 
Avrei voluto dirle, avrei voluto urlare
davanti a tutti quanti in quella stanza d’ospedale
che finalmente libera, poteva volare
ma mi sono addormentato coi postumi al funerale.
Und jetzt gehts ab vom Weg, aufs große Ganze:

"An Liebe stirbt man nicht, du stirbst, ohne sie zu geben
ich hab sie immer nur empfangen und nie zurückgegeben
du sagst mir schon seit längerm: ich müsse dran arbeiten
aber je mehr ich dran arbeite, desto weiter läufst du weg."

D’amore non si muore, muori senza dare amore
l’ho sempre ricevuto ma non so contraccambiare
mi dici ormai da tempo che ci devo lavorare
ma io più ci lavoro più tu cerchi di scappare.

Der Blick geht zurück vom Tellerrand, auf dich selbst? 

"Sich selbst hassen, aus denselben Gründen
aus denen Kinder die Eltern hassen
aus denen Geliebte einander weh tun
ums dann zu vergessen und neu anzufangen."
Odiare se stessi, per le stesse ragioni
che portano i bambini ad odiare i genitori
che portano gli amanti a farsi del male
per poi dimenticarsene e ricominciare.

Ach, hier wird es, auf Deutsch haben wir ja ein Wort dafür: hier geht es in den Weltschmerz. Schade fürs Lied. Es hatte gut angefangen. Wenn du vom Tod singst, bleib beim Thema. Bandleader Andrea Appino hat hingegen diesen dummen Hang zum Dark- oder Existentialisten-Kitsch, ganz frei vom Tanz der alten Lieder.



In unserem Lied hat der junge Mann auch Schwierigkeiten seine Liebe auszudrücken: 

"Ich hätte ihr sagen wollen, ich hätte schreien sollen
dass ichs immer gewusst hab und trotz der Schmerzen
auch wenn du kaputt von der Arbeit kamst
auch wenn wir uns entgegengeschrieen haben .. alles Böse
wenn ich keine Liebe geben kann, 
wenn ich nicht sprechen kann
hinter einer Gitarre habe ich versucht, mirs vorzustellen". 

Ja, ach ja amore


Commenti

Post popolari in questo blog

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Wo die Lieder wohnen

Mit beiden Füßen fest, am Morgen frisch? Ich schau in den Spiegel, bevor ich rausgeh Zur Sicherheit, zur Kontrolle Ja, ich bins Du hast mir auf den Lippen so ein Likörrot hinterlassen, deinen Herpes Sì, sono io Mi hai lasciato sulle labbra il rosso dell'alchermes, il tuo herpes Frisch angesteckt? Es ist Krieg! Menschen gegen Insekten Atombomben auf Bienenstöcke Im Notfall mit den Flügeln schlagen Wie? Das ist das Leben Low cost Von Ferien in wunderschönen Resorts träumen Auf schwebenden Inseln zwischen Süd- und Nordpol Wo du nur mit Geld hinkommst, wo die dunklen blond werden Wo du nicht du bist, und ich nicht ich Dove tu non sei tu, e io non sono io Eine Verheißung? Mit Spucke ein Loch in den Himmel schießen Bucare il cielo con uno sputo Der steht ja gar nicht, der liegt. Suchtest Gott, aber du findest ihn nicht und sie fällt auf dich zurück Cercavi Dio, ma non l'hai trovato e ti torna indietro Die Spucke der Gottsuche. Zwischen Tannennadeln und Brombeerbüschen Wer weiß, ...

Giorgio Poi: Di pomeriggio spielen die Schatten

Sommersonne, Wintersonne: Schatten, kurz und lang. Der Winter kommt gleichwohl bedrohlich.  Sommersonne: Nachmittage, Sonnenmomente, Schatten wie Spiele nur, nichtsnutzigst Glück gefühlt, gedacht  auch, erlebt und weg. Diese Momente gleiten vorbei und kommen nicht wieder, das weißt du.  Bleibt etwas wie Trauer, selige Trauer? Reiß dich zusammen! „Wenn ich mich nicht ändre, geht  das nicht gut aus“. Wintersonne: Die Schatten werden länger. So lang werden die! Winterkälte: Noch staunst du und lebst. Dann kommt aus dem Norden, von da ganz oben, die Kälte nicht nur,  da kommen auch die Auswahlverfahren für Stellen als Soundso. Der Ernst des Lebens. Die  feste Stelle, ein italienischer Traum! in einem Mailänder Büro oder in einer Schule da im Norden. „Wir werden nie wiederkehren“. Es gab, gibt so Momente „Wir werden nie wiederkehren“, singt Giorgio Poi; " Non torneremo mai più" . Von den Momenten? Oder von uns, während  die blieben? Ist gleich, es ist a...