Passa ai contenuti principali

Sanremo 2024: Mahmood: Goldne Jogginghose

Wenn drei besserverdienende Mailänder vor dem Flug nach Frankfurt über ihre Zweit- oder sonst Frauen sprechen, plötzlich in die Hände klatschen und alle zusammen singen: „Sie wollte das Geld, das Geheld! Pum! Pum!“, haben sie dies Zauberwort von Mahmood, einem Rapper mit Migrationshintergrund, der damit 2019 Sanremo gegen einen De Filippi-Bubi gewonnen hat, welcher danach jammernd im Pressesaal erschien und sich beklagte, weil er das hätte gewinnen sollen. Salvini soll auch sauer gewesen sein, weil Mahmoods Vater Ägypter ist.

Leben: In Gratosoglio aufgewachsen, schaurigste Öde, sechzehn Stock hoch, am sowieso grusligen Stadtrand Mailands, Papa abgehauen, italienische Mutter aber lässt den Sohn Gesangunterricht nehmen. So steht das da. Im Lied von 2024 greift er das auf, was er da in Gratosoglio oder sonstwo erlebt haben könnte:

Die Prügel hat mir gut getan

Als ich sie vor der Schule eingesteckt habe

Du sagtest: Geh dahin zurück, wo du herkommst!

Du weißt, ich bin nicht nachtragend

Auch wenn Papa mich wieder bitten wird

Den Nachnamen zu ändern

2022 hat derselbe Herr Mahmoud im Duett mit Blanco das Festival zum zweiten Mal gewonnen. Jetzt die dritte? 

Das Lied für Sanremo 2024:

Wenn ich fliege

Werd ich in Budapest an dich denken

An die Tage im Zelt, Moonlight

Geraucht bis zum Morgen

Du wirst dich nicht ändern

Ich werd mich nicht ändern

Zerballer mir den Kopf in nem Nachtclub

Leiden sieht ja leicht fake aus

Wenn du deine Tränen auf nem Rave trocknest

Weißes T-Shirt, Gold auf den Zähnen, Blue Jeans

Vergleich mich nicht mit so einer Bitch

Wir allein auf dem Jeep, das war ja nicht genug

Aber ich bin nicht gut darin, in goldenen Jogginghosen

Fünf Handys nachzurennen

Baby ich werd nicht zurückrufen

Wir tanzten in der Nordzone

Als du mich anriefst

Mit den Blumen Blumen in goldnen Jogginghosen

Du rauchtest die Hälfte

Es wird schon vorbeigehn

Ich denke an die schwarzen Westen voller Zucker

Ich lass mir ne neue Nummer geben

Fünf Handys in goldner Jogginghose

Baby ich werd nicht zurückrufen

Wo das Vertrauen staubtrocken geworden ist

wie die Luft der Sahara

Hast mir Geschichten erzählt, ohne je Namen zu nennen, Namen Namen

Wie der Freund von dir im Knast

Hier im Viertel brauchst du eine verfickte Persönlichkeit

Wenn du abhaust, sag mir, wer deine Mutter tröstet

Weißes T-Shirt …

Die Prügel hat mir gut getan

Als ich sie vor der Schule eingesteckt habe

Du sagtest: Geh dahin zurück, wo du herkommst!

Du weißt, ich bin nicht nachtragend

Auch wenn Papa mich wieder bitten wird

Den Nachnamen zu ändern

Wir tanzten in der Nordzone …

Ich werde nicht zurückrufen

Commenti

Post popolari in questo blog

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Di pomeriggio spielen die Schatten

Sommersonne, Wintersonne: Schatten, kurz und lang. Der Winter kommt gleichwohl bedrohlich.  Sommersonne: Nachmittage, Sonnenmomente, Schatten wie Spiele nur, nichtsnutzigst Glück gefühlt, gedacht  auch, erlebt und weg. Diese Momente gleiten vorbei und kommen nicht wieder, das weißt du.  Bleibt etwas wie Trauer, selige Trauer? Reiß dich zusammen! „Wenn ich mich nicht ändre, geht  das nicht gut aus“. Wintersonne: Die Schatten werden länger. So lang werden die! Winterkälte: Noch staunst du und lebst. Dann kommt aus dem Norden, von da ganz oben, die Kälte nicht nur,  da kommen auch die Auswahlverfahren für Stellen als Soundso. Der Ernst des Lebens. Die  feste Stelle, ein italienischer Traum! in einem Mailänder Büro oder in einer Schule da im Norden. „Wir werden nie wiederkehren“. Es gab, gibt so Momente „Wir werden nie wiederkehren“, singt Giorgio Poi; " Non torneremo mai più" . Von den Momenten? Oder von uns, während  die blieben? Ist gleich, es ist a...