Passa ai contenuti principali

Unbewohnte Herzen: Baustelle: Gehn wir aufn Rave


Aufn Rave gehen, wie? Als Gospelballade, mit Baustelle aus der Ferne, nur in Distanz, etwas moralisierend vielleicht? Aber i nostri cuori deserti, die haben wir genau wie Paola und Marco? 

Das Lied führt diese zwei vor und so etwas wie das wilde Träumen zahmer Tiere oder verknitterter Götter.


Wie machen das die wilden Tiere

Die bleiben im Dschungel

Gehn nicht in die Stadt

Wissen sie nicht, wo die Events sind?

Glitter haben sie, die besten Pelze

Und das reicht ihnen


Schau die Paola, so traurig heute Abend

sie will ausgehen, in die Nacht

Eine Runde drehn unter den Leuten in den Bars

Aber sie guckt in den Spiegel und begreift

Sie ist allein auf der Welt

Ihre Freundinnen, die Arschlöcher! haben

Fotos und Profile wie Superstars


Tigrin will sie sein, für immer schön sein

Sklavin von nichts und von niemandem

Ohne Benzodiazepine und Zebra auf den Festen

Eine Schlange aus Korallen such sie


Per dimenticare i nostri cuori deserti ..

Um unsere Herzen zu vergessen, cuori deserti:

verlassene, verwüstete, ausgetrocknete, unbewohnte Herzen


Und dass wir früher oder später sterben müssen

Gehen wir aufn Rave!

Um am Leben zu bleiben, organisiern wir Konzerte

Partys am Strand um Kontakt zu finden

Um die Leere in uns nicht zu sehen

Sieh den Marco, schwarzer Gürtel

Er möcht abhaun auf den Mars, ein Mädchen, sich einen blasen lassen

Aber er sieht sein Spiegelbild im Glas und versteht

Er ist ein Tiefseefisch

Und schämt sich, dass er nicht glücklich ist

Was für ein Desaster, was ein Durcheinnder

Er will ein Tiger sein, für immer schön sein

Einsame Ungeheuer, zwingen wir uns zu Konzeren

Partys am Strand zum Trinken und zum Vögeln

Um in uns nicht auf den Grund zu sehen!

Commenti

Post popolari in questo blog

Un magna, magna, besungen von Myss Keta

  Myss Keta, Meisterin der anmutigen Vulgarität, besingts Scheinehirtentum kunstvollst, das Römische,  mit “Cafonal”. Dass da in Italien Faschisten an der Regierung sind, könnte ja beunruhigen. Beißen  aber gar nicht, vorerst. Die sind radikal vor allem darin, die Rechten auf alle wichtigen  und unwichtigen Direktorenposten zu setzen oder sitzen zu lassen, wo alle andern  fliegen*. Seit dem ersten Tag der Regierung ist im ganzen Lande ein Gemauschel** im Gange, das im Mutterland des Klüngels seinesgleichen suchte. Überall Faschisten  am Ruder also? Eher ein Haufen von Leuten ohne jede Qualifikation außer  der, verwandt zu sein oder befreundet. Meistens sone, denen man keine fünf Euro  leihen würde. Aber das sind moralische Kategorien. Führen ja zu nichts: Moral teilt: der eine entrüstet sich, der andre gähnt. Myss Keta hingegen zieht aufs Feld der  Ästhetik, ins Gelände, wo eine/r so oder anders geht und redet und isst. Die Frage:  ...

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Dante in Bonola. Krieg und Ekel. Baustelle: "Giulia, come stai?"

Wo die U-Bahnhöfe von Mailands Linie 1 plötzlich Traumnamen haben wie  QT8 und Uruguay, da geht es nach Bonola, einem von 1960 bis 1980  entstandenen Viertel von Plattenbauten und so jett, die zur Zeit langsam  auseinanderfallen, wenn keiner aufpasst. Da, noch vor dem ältesten  Mailänder Einkaufszentrum, wo mal der Papst Johannes Paul zu Besuch  war, genau da, haben wir leicht mal eine Gottesvision, wie Herr Dante sie  beschreibt: So viel Licht, mir fehlen die Worte (Par. XXXIII, v.139). Baustelle entsprechend: „Ich mischte Dante und Coca Cola/ In einem Zimmer in Bonola“, Nach Myss Ketas „Sushi und Sashimi/ Parco Forlanini“,  fühlen wir, fehlte das. Und das Licht? Beim Weltuntergang platzten mir die Schläfen Schließlich war Weihnachten, immer dasselbe Zum Glück war das Licht bloß Die Illusion von Gottes identität Ich mischte Dante und Coca Cola In einem Zimmer in Bonola Der totale Ego-Trip Fühlte mich außerordentlich, wie im Delirium, bahnbrechend W...