Passa ai contenuti principali

Rovazzi: schwarzes Loch im Kopf

Alles würde ganz leicht und wir flögen weg.
(ab 2.19'')
"Ohne Probleme/ ohne Gedanken /ein Salätchen um leicht zu bleiben" singt Ravazzi, und er singt in Vimercate im Einkaufszentrum,: "Ich gebe Geld aus, um leichter zu werden", während die größeren und älteren Stars J-Ax und Loredana Berthé so etwas immer noch in der Großstadt tun. "Ohne Probleme / Ohne Gedanken/ Ich poste es heute, ist aber ein Foto von gestern". Ja, wie und was?
"Im Kopf hab ich ein schwarzes Loch/ ich geb Geld aus, um mich leichter zu fühlen/Neue spektakuläre Show/ Auf einer Plastikinsel mitten im Meer". Und da? "Mach ich tausend Fotos und hab nie dasselbe an/ In 15 Sekunden kann einem langweilig werden", ja, "Ich weiß nicht mehr, was ich machen sollte/ Das Vergessen fängt an, mir Spaß zu machen". Wem?
"Vom Stress gebügelt/ universales Delirium / Es reicht, nicht zu denken/ die Welt wird enden / mach dir keine Sorgen/ mit der Bikiniprobe/ bereit für die Klimaerwärmung". Yoyo. 
"Ohne Gedanken, keiner will Probleme/ nur Fake News und Clickbaiting, baby / das Studium mit sehr gut abgeschlossen, wie lieb!/ aber schick mir ein Foto der Füße und ich lächle/ unter Beruhigungsmitteln/ zwanghaftes Shoppen / Zeug, das ich nicht brauche, das ich aber als erster will/ um cool zu sein, brauch ich nen Kredit/ sieht so aus, als müsst ich noch einen Sommerhit schreiben". 

"Ohne Probleme/ ohne Gedanken/ wie die Alten den Bauarbeitern zusehen" und "heute flaches Land und heitrer Himmel". Trala. "Denk nicht/ das schadet dir nur". 

Commenti

Post popolari in questo blog

Die Nacht von Laszlo de Simone: Einfach kompliziert: Schwierigkeiten beim Hin und Her

Innamorarsi heißt: sich verlieben , aber far  innamorar:   Verlieben  machen ? Klingt schräg. Lieber hölzern: Dazu bringen sich zu verlieben ? Wenn Magie im Spiel wäre, und das ist nie auszuschließen, könnte auch   verzaubern gehen, dann wäre fürs Deutsche immerhin Poesie drin, aber die Liebe aus dem Spiel. Kurz: un fiore/ tutti quanti ci fa  innamorar : Eine Blume, die uns alle so verzaubert, dass wir uns  verlieben ? Hier versuch ichs etwas anders. Klingt prätentiös, was De Simones Texte nicht tun. Sind immer leicht und fliegen. La notte Cela i ladri e cela anche un fiore Sfuggito al giorno ma non a vento e pioggia E tutti quanti ci fa innamorar E io vorrei tornare Die Nacht Verbirgt Diebe und birgt auch eine Blume Die dem Tag entwischt, doch Wind und Regen nicht Und wir alle, verzaubert, verlieben uns Und ich möchte zurück Zurück wohin? Nu: Godere finden wir im Wörterbuch als genießen und denken an ältere Tanten, welche sich abends ...

Giorgio Poi: Im Supermarkt. Dem norditalienischen

Wer das Lied „Im Supermarkt“ von Giorgio Poi hört, sollte nicht an einen deutschen Depressionsmarkt wie Penny  oder die Gemüsesuppendosengänge bei Kaufland oder Edeka denken. Der eine oder andere  Rewe käme vielleicht in Frage, da wären aber sicher die Gänge noch zu eng und die Regale zu  niedrig. Das Warenangebot muss in Italien weit über Kundenköpfe hinausragen. Gleich hinter dem  Eingang braucht es knallbunt, weit ausladend Obst und Gemüse, dann kommen Fisch, Fleisch und  Aufschnitt in Massen: Es riecht nach Kochschinken. Italiener geben bekanntlich ein paar Prozent  ihres Gehalts mehr fürs Essen aus als die Deutschen, welche knickrig. Lied von der Platte So ein italienischer Supermarkt ist daher schon mal das passende Ambiente, wenn einer va a  cucca, cioè auf Jagd geht nach verfügbaren Liebespartnern. In Milano galten lange die großen  Supermärkte von Esselunga als Geheimtipp, also nicht die ganz großen wie in der Vorstadt Sesto ...

Giorgio Poi: Di pomeriggio spielen die Schatten

Sommersonne, Wintersonne: Schatten, kurz und lang. Der Winter kommt gleichwohl bedrohlich.  Sommersonne: Nachmittage, Sonnenmomente, Schatten wie Spiele nur, nichtsnutzigst Glück gefühlt, gedacht  auch, erlebt und weg. Diese Momente gleiten vorbei und kommen nicht wieder, das weißt du.  Bleibt etwas wie Trauer, selige Trauer? Reiß dich zusammen! „Wenn ich mich nicht ändre, geht  das nicht gut aus“. Wintersonne: Die Schatten werden länger. So lang werden die! Winterkälte: Noch staunst du und lebst. Dann kommt aus dem Norden, von da ganz oben, die Kälte nicht nur,  da kommen auch die Auswahlverfahren für Stellen als Soundso. Der Ernst des Lebens. Die  feste Stelle, ein italienischer Traum! in einem Mailänder Büro oder in einer Schule da im Norden. „Wir werden nie wiederkehren“. Es gab, gibt so Momente „Wir werden nie wiederkehren“, singt Giorgio Poi; " Non torneremo mai più" . Von den Momenten? Oder von uns, während  die blieben? Ist gleich, es ist a...